Виктор Бурцев - Святой остров
- Название:Святой остров
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виктор Бурцев - Святой остров краткое содержание
Кто сказал, что «черный археолог» – сугубо мужская профессия?! Кто сказал, что «Индиана Джонс в юбке» – легенда и миф?! Очевидно, те, кто не знаком с «рыжеи бестией» Бетси МакДугал!
С девушкой, которая теперь собирается отыскать на Богом забытом черноморском островке легендарные сокровища храма Ахилла.
Однако блестяще подготовленная экспедиция явно не готова к одному прелюбопытному нюансу: за ней наблюдают. Конкуренты? Возможно. Бандиты-мародеры? Очень возможно. Или – духи Ахилла и его соратников, по-прежнему обитающие на острове? Порой возможно и невозможное...
Святой остров - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Балафре в третий раз снисходительно глянул на нее.
«Нужно было не извиняться! – тут же окрысилась Бетси. – Пусть катится ко всем чертям!»
– Вот вы думаете, зачем это углубление у ног статуи? Сюда паломники клали дары для Понтарха, чтобы герой их услышал и внял мольбам. Попробуйте-ка и сами положить что-нибудь.
«Глупости какие! Чушь! – поморщилась девушка. – Может, еще и сплясать?»
Однако, подчинившись гипнотизму, излучаемому глазами прекрасного незнакомца, Бетси достала из сумки кошелек и извлекла оттуда купюру.
Мужчина покачал головой.
– Во времена Ахилла не было бумажных денег. Нет ли у вас чего посущественнее?
В кошельке завалялась пара увесистых монет, привезенных девушкой с родины. Она достала фунт стерлингов и положила его в углубление. Как и предполагалось, ничего не произошло. Элизабет была не то чтобы очень разочарована, однако ж…
– Маловато. Кладите еще, – посоветовал навязчивый экскурсовод.
Мисс МакДугал сердито хмыкнула и высыпала всю имевшуюся у нее в наличии мелочь. На этот раз Балафре удовлетворенно кивнул.
И тут произошло нечто странное – на постаменте откуда ни возьмись проступили незаметные прежде слова, сложившиеся в одно целое. Прежде чем удивиться такому, девушка успела прочесть:
Ты, дар принесший Ахиллу, прими дар ответный героя. Пусть путеводною нитью послужит тебе в чреве Левке.
Вот тут-то она и удивилась, но, как тут же выяснилось, рано. За непрошеными словами последовало и вовсе несуразное – из каменной глыбы, как будто приемник дисков из СD-ROM'a, выдвинулся небольшой ящичек, в котором лежала позеленевшая от времени бронзовая пластинка с вытисненным на поверхности причудливым геометрическим узором и надписями мелким шрифтом.
Даже не понимая, что она делает (Все-таки музей! Это же экспонат!), Бетси схватила пластинку. «СD-ROM» тотчас же закрылся. На поверхности постамента не осталось никаких признаков ни его, ни светящейся надписи – только слова, высеченные по просьбе Тимострата, сына Алкиния.
– Что это было? – обернулась к Балафре девушка. – Вы… Вы что, решили меня разыграть, да?
…В зале никого не было. Только луч солнца, пробиваясь сквозь запылившееся оконное стекло, падал на бронзовую пластинку, лежащую на ладони Бетси. Свободной ладонью девушка с силой провела по лицу. Все в порядке, ничего особенного, она просто поговорила с интересным парнем… А кстати, на каком языке? Она-то говорила по-английски, а Балафре… Нет, быть не может!
Как она добралась до гостиницы, Бетси не помнила. Только и хватило сил, что принять душ и добраться до кровати.
Таинственная пластинка заняла надежное место – под подушкой.
…Во сне девушке, как она и надеялась, вновь явился Балафре. На этот раз он нарядился в древнегреческий хитон, а через плечо был небрежно перекинут алый плащ, скрепленный золотой фибулой.
Ну еще бы! Ведь в античном зале познакомились!..
Балафре вновь снисходительно улыбнулся, махнул рукой:
– Добро пожаловать на Левке.
Сказано это было на древнегреческом. На этот раз уже точно.
– Кто ты? – Бетси попыталась схватить его за край гиматия (во сне можно!), но таинственный Балафре призрачным туманом растворился во тьме.
Девушка проснулась и быстро сунула руку под подушку – пластинка была на месте. Сон больше не шел, Бетси просто лежала с закрытыми глазами, пытаясь восстановить в памяти сцену, разыгравшуюся в музее. Теперь она точно вспомнила, что разговаривали они именно на древнегреческом. Тогда Бетси просто этого не заметила. Верно, ей казалось, что она говорит по-английски, но на самом деле… Стоп, но разговаривать на языке эллинов еще не приходилось! Читать – еще ладно, но вести беседу!.. Странно это!
Незаметно для себя она снова заснула. На этот раз обошлось без видений.
На шестом причале Морпорта ее уже ждали. Мягков представил Бетси остальных членов экспедиции. Кроме него, присутствовали еще двое крепких, спортивного вида парней, коллег Александра по гидроархеологическому клубу: Дмитрий Сиренко и Олег Добров. Рядом, напоминая только что вылупившихся птенцов, смущенно жалась группка молодежи – члены научно-исследовательского центра «Ольвиополит», трое долговязых юношей и две очаровательные девушки-близняшки, все – студенты исторического факультета Одесского университета. Молодежь с разинутыми ртами смотрела на мировую знаменитость.
– Ну что, все в сборе? – поинтересовалась Элизабет, когда церемония представления наконец-то закончилась. – Будем грузиться?
Она кивнула на пришвартованную у причала большую крейсерскую яхту, тоже предоставленную в распоряжение археологов любезнейшим господином Джункоффски.
Мягков покачал головой.
– Нет еще одного члена группы. Кстати, тоже англичанин и тоже включенный в команду по настоянию спонсора.
Брови мисс МакДугал удивленно взметнулись вверх. Как, Джункоффски не предупредил ее о напарнике? Не может быть! Он ведь хорошо знает, что Элизабет всегда работает в одиночку.
– Привет, Бетси, – послышался хорошо знакомый ей голос. – Как поживаешь?
На причале возник широко улыбающийся Гор Енски.
«Боже мой! – пронеслось в голове у девушки. – Третий. Точно, перебор!»
Глава пятая
ПРЕДВИДЕННЫЕ ВСТРЕЧИ
Потрескивание огня в камине создавало зыбкую иллюзию средневекового уюта, располагая к медленным неторопливым размышлениям. За окном роскошного кабинета шел дождь, но сырость, разгоняемая теплым дыханием камина, не имела ни малейших шансов испортить вечер двум задумчиво созерцающим языки пламени джентльменам. И что могло быть лучше в этот вечер нескольких глотков виски и душистой гаванской сигары?
Вкупе с пылающим камином эти успокаивающие нервы атрибуты как нельзя лучше способствовали серьезному разговору.
– Ну что, Феликс Феликсович? – Сипягин поглядел на огонь в камине сквозь склянку виски. – Чувствую, намечается очередное рискованное дельце?
Юсупов кивнул:
– Джунковский снаряжает новую экспедицию.
– Хм… И что на этот раз: поиск золотого наследия инков или, может быть, черной короны, убившей Александра Македонского?
– Нет, – усмехнулся Юсупов, – ни то и ни другое. На этот раз он заинтересовался неким Белым островом.
– Белым островом?
Если бы Феликс Феликсович оказался более наблюдательным, он бы заметил, что тон, которым было это спрошено, какой-то необычный, даже странный. И не только тон – руки, старческие руки, на какой-то миг впились в подлокотники, сжали их… отпустили. Увы, потомок Юсуповых не отличался внимательностью.
– Да, именно Белым островом. Якобы на нем в весьма древние времена находился греческий храм Ахилла.
– Весьма достойная цель, – совершенно равнодушным тоном отозвался Сипягин, золотыми щипчиками откусывая кончик душистой сигары. – И, конечно же, экспедиция не обойдется без участия очаровательной мисс МакДугал?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: