Джеймс Уорд - Корабельный маг Хальцион Блисс

Тут можно читать онлайн Джеймс Уорд - Корабельный маг Хальцион Блисс - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство АСТ, АСТ Москва, год 2008. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Корабельный маг Хальцион Блисс
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АСТ, АСТ Москва
  • Год:
    2008
  • Город:
    М.
  • ISBN:
    978-5-17-040462-9, 978-5-9713-6728-4
  • Рейтинг:
    4.33/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джеймс Уорд - Корабельный маг Хальцион Блисс краткое содержание

Корабельный маг Хальцион Блисс - описание и краткое содержание, автор Джеймс Уорд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Мир, в котором королевства-острова вечно враждуют друг с другом, океаны бороздят живые корабли-демоны, а в офицерский состав экипажа непременно входят маги.

Таков мир, в котором вырос Хальцион Блисс – наследник династии корабельных магов, с рождения предназначенный к морской службе и наконец направленный на свой корабль-дракон.

Вперед, навстречу приключениям?!

Однако юный волшебник-гардемарин даже не подозревает, насколько опасны будут эти приключения…

Корабельный маг Хальцион Блисс - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Корабельный маг Хальцион Блисс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джеймс Уорд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Она тоже уселась и подвинула к нему стул.

– Этого знака не было на моем бедре, пока я не обрел магические способности, – сказал Хальцион. – Я не слышал, чтобы у кого-то среди моих родных был такой знак. Поскольку я уже взрослый, я не расхаживаю по замку без штанов… Так что же такое этот знак?

– Как Тебе удалось жить в наше время и не знать, что такое знак демона? – снова удивилась Алвена. – Все только о нем и говорят, особенно когда наступает месяц демонов.

– В моей семье ненавидят наследие демонов, – ответил Хальцион. – Семь поколений назад в семействе Блиссов родился ребенок, который был наполовину человеком, наполовину демоном, – и с тех пор поколение за поколением все Блиссы пытаются жизнью своей искупить этот грех. Сыновья и дочери получают дополнительную подготовку в том, как сражаться с демонами. У нас есть фамильные магические предметы, особенно действенные для убийства демонов. Но мы никогда не говорим о том, что делает с нами кровь демонов, текущая в нас.

– Не мне бы рассказывать тебе об этом, – вздохнула Меранд. – Это должен был сделать твой отец или кто-нибудь из дядьев, если бы они узнали про знак. Моряки – в особенности те моряки, у кого нет магических способностей – очень суеверный народ. В арканийском флоте у них на это есть серьезные причины, ведь наша магия часто привлекает внимание могучих магических созданий из морских глубин или с небес. Чем старше ты будешь становиться, тем больше этот знак по форме будет напоминать рогатого демона. Что он значит? То, что в момент сильного напряжения ты можешь превратиться в демона. В демона той разновидности, к которой принадлежал твой далекий предок, чья кровь течет в твоих жилах. Если кто-то из матросов увидит твой знак, тебя станут считать демоном. Никто не захочет служить с тобой. Вообще-то мне положено подать рапорт, если я замечу на ком-нибудь такой знак. Ты получил бы назначение на берегу и был бы полезен флоту – но служба в качестве офицера боевого корабля была бы для тебя закрыта.

– Но почему вы так добры ко мне? – спросил Хальцион. При мысли о том, что он может потерять возможность служить на корабле, его бросило в дрожь. Пять долгих лет он думал, что ему не досталось наследственных способностей, и готовился служить в армии. День, когда отец сказал Хальциону, что у него открылся магический талант, был самым счастливым в его жизни. Он ничего так не хотел, как служить в арканийском флоте.

Алвена молча встала и подняла подол своего форменного платья. Ее тонкая талия была обмотана широким поясом. Она размотала ткань и показала Хальциону точно такой же знак, какой был у него на бедре. Только цвет темнее и форма рогатой головы демона проявилась более отчетливо.

– Не допусти, чтобы кто-то из команды увидел твой знак. Носи повязку на ноге, чтобы он был все время закрыт. Ты же не можешь заранее знать, когда какой-нибудь идиот из старших офицеров снова выбросит тебя за борт. – При этих словах она улыбнулась. – Это останется между нами – до тех пор, пока ты не вздумаешь превратиться в ужасного демона и нам не придется тебя убить. Я слышала, что, если демоны завладевают нашими телами, они ведут себя с окружающими не слишком вежливо. А пока… Когда окажешься на берегу, постарайся почитать о демонах побольше. Узнай врага – и он будет тебе не страшен. У тебя задатки хорошего офицера, Блисс. Я хочу увидеть, как ты командуешь собственным кораблем. И я знаю, что настанет день, когда я сама буду командовать кораблем. Это все, можете идти, господин Блисс.

Он встал.

– Есть, мэм! Слушаюсь, мэм!

Отдав честь, Блисс вышел из кубрика. Ему было о чем поразмыслить. Юного мага бросило в дрожь при мысли о том, что же его ждет дальше. Возможность превратиться в демона наполнила его новым страхом.

IX

КОРМЛЕНИЕ ДРАКОНА

Его Величества Уложения о войне: Статья IX

С карликами, эльфами, гномами, орками, ограми и особами, кои относятся к иным человекоподобным расам, при столкновении с ними по службе или в бою надлежит поступать как с людьми, а не как со зверями. Ежели любой офицер, матрос, солдат или иное лицо на борту корабля Его Величества выкажет к особам из числа означенных рас или признанных врагов меньшее уважение, нежели к особам человеческого рода, то любое вышеупомянутое лицо, совершившее подобный проступок и признанное виновным в нем, согласно приговору военного трибунала, понесет наказание смертной казнью или же иное наказание, коего будет заслуживать сообразно сущности и степени проступка и кое наложит на него военный трибунал.

Корабельные песочные часы свисали на тросе с бизань-мачты. Рядом висел фонарь, и видно было, как последние песчинки ссыпаются в нижний сосуд – заканчивался очередной час. Хальцион перевернул часы и, как положено, отбил три склянки на корабельном колоколе, чтобы обозначить середину последней за сутки вахты.

Лейтенант Пирс Солвалсон сегодня был старшим в ночной вахте. Он стоял, опершись на ограждение левого борта, и глядел на море. Луны не было, но яркие звезды на ночном небе давали достаточно света.

Хальцион уже несколько ночей подряд дежурил с лейтенантом Солвалсоном, дружелюбным и разговорчивым парнем всего на два года его старше. Но сейчас на лице лейтенанта было написано страдание.

– Что-то не так, сэр? – спросил Хальцион.

– Господин Блисс, вы себе не представляете, насколько вам повезло начать службу на боевом корабле-драконе, – отозвался лейтенант, продолжая созерцать море.

– Надо полагать, вы правы, сэр, – ответил Хальцион, не зная, что еще сказать.

– Вы не понимаете, о чем я, но я сейчас объясню. – Солвалсон повернулся, чтобы отдать приказ ожидающему матросу. – Карстарс, принеси нам кружки с дуником, и поторопись. Сейчас мы будем кормить дракона, и я не хочу засыпать на ходу, когда эта здоровенная башка будет чавкать своей жратвой.

Дуник – довольно противный напиток, приготовлялся из заплесневевшего хлеба и овса. Еще туда добавлялись травы, чтобы отбить резкий вкус. Дуник был ужасно популярен как среди матросов, так и среди офицеров корабля. Хальцион находил этот напиток отвратительным и терпеть его не мог. Он взял с собой на корабль чай и – если была возможность – пил его вместо дуника. Однако сегодня ночью ему придется пить дуник вместе с лейтенантом.

– Так вот, господин Блисс, вы счастливчик, потому что можете не беспокоиться о занозах.

– О занозах, сэр?

Хальцион стоял рядом с лейтенантом и никак не мог взять в толк, к чему тот ведет.

– Занозы, корабельный маг, были проклятием моей жизни три года назад, когда я был курсантом, как вы сейчас. Я служил на фрегате «Голд». Это трофейный корабль пятого класса, захваченный у Друсена. Хорошее судно… – Лейтенант повествовал с удовольствием. – Мы блокировали врага в бухте столицы Исты. Враг решил проверить нашу стойкость и вышел прямо на нас, под всеми парусами, в аккурат на рассвете. Я думаю, они ждали, что мы еще сладко спим. Десять боевых кораблей, все под завязку набитые малейнскими войсками, так-то. Они собирались взять нас на абордаж, вот только мы не намерены были им этого позволить.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джеймс Уорд читать все книги автора по порядку

Джеймс Уорд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Корабельный маг Хальцион Блисс отзывы


Отзывы читателей о книге Корабельный маг Хальцион Блисс, автор: Джеймс Уорд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x