Анеко Юсаги - Становление Героя Щита 18
- Название:Становление Героя Щита 18
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анеко Юсаги - Становление Героя Щита 18 краткое содержание
Перевод с японского: arknarok
Редактура: SaniOk MEDVED
Самый свежий перевод всегда можно найти на сайте нашего проекта:
Версия от 09.06.2020
Становление Героя Щита 18 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я так искренне считаю. Именно Ссука научила меня, что в мире есть люди, смерть которых всем пойдёт на пользу. Ну нет ведь в мире никого, кому стало бы от неё лучше.
Сестра Сэйн посмотрела на Бабу-номер-два презрительным взглядом, а затем на меня — невозмутимым.
— Нет, мы так делать не будем. Как-то раз во время волны отряд террористов едва не убил последнего обладателя Священного Оружия, которого мы связали и поймали в плен. Из-за них волна чуть не уничтожила мир. Но эти девушки оказались в нужном месте и спасли положение в последний момент. Поэтому они мне нравятся.
Да ладно? Неужели эта битва была сложной даже для войск сестры Сэйн? Так и хочется вслух пожалеть, что их там не переубивали.
— Кстати, это было ещё до того, как мы встретились, Иватани.
Вот почему сестра Сэйн с таким безразличием относится ко всем словам о непорядочности Ссуки?
— О чём вы разговариваете?
О, злодей недели смотрит на меня с раздражением. Видать, обиделся, что о нём все забыли.
— Всё равно советую тебе не думать о них, как о союзницах. Вот что-что, а предавать они умеют прекрасно.
— О чём ты говоришь? Я им полностью доверяю, потому что они никогда так не сделают, — заявил злодей недели.
— Вот именно, — поддакнула сестра Сэйн.
— Спасибо, — Баба-номер-два сразу прекратила истерить, прижалась к злодею недели и погладила его рукой по животу… в основном по нижней части.
Тьфу… какие откровенные заигрывания. Да и злодей недели не лучше — пытается выглядеть хладнокровно, не сводит глаз с груди бабы и с того, что под ней.
Судя по всему, она его приручила. А он, бедолага, думает, что нашёл себе новую девушку.
А вообще, неужели эти люди дошли до того, что не гнушаются брать в союзницы даже таких женщин? Какой позор.
— Рафталия-тян! Ты же не хочешь ей уступать?!
— Вот-вот. Покажи, что можешь не хуже.
— Э-э, а-а… что?
Похожи, что косатки пытаются заставить Рафталию заигрывать со мной на манер наших противников. Чем дальше, тем сильнее хочется под землю провалиться.
— Не надо, вы мне весь настрой сбиваете!
— Хмпф. Показываешь свой гарем? Ненавижу таких хвастунов, — бросил злодей недели, окидывая меня презрительным взглядом.
Кто бы говорил! Ты и сам окружил себя бабами!
— Не слушай их, Рафталия! Лучше подкалывай меня как обычно!
Если Рафталия купится на увещевание глупых косаток, моя репутация сильно пострадает. Конечно, благодаря Атле я стал терпимее к таким вещам, но не собираюсь отвечать на подобный флирт.
— А, да! Да?
И не надо смотреть на меня таким озадаченным взглядом, Рафталия! Тоскливо становится.
— Можно даже посочувствовать тому, насколько он не хочет принимать никаких заигрываний.
— Мне немного жаль Наофуми стало.
Чего это Грасс и Кидзуна смотрят на меня с сочувствием в глазах?
— По-моему, он вас тоже в гарем записал.
— Это так ужасно. Да, ужасно… Поистине ужасно.
Зачем три раза повторила, Грасс? Но я, конечно, согласен, что ужасно.
— Ты, Наофуми, близкий друг всем своим спутникам, а я — нет!
Судя по словам Кидзуны, она не поняла, что я имел в виду мой гарем. Как я и думал, ей надо всё объяснять на пальцах, иначе не поймёт.
— Надо было, наверное, Фоура с собой взять. Или хотя бы Ларка, — пробормотал я.
Возможно, будь вокруг меня достаточно мужчин, враги бы перестали считать моих спутников гаремом.
— Наофуми… тебе не кажется, что это вызовет другие ассоциации? Например, подумают, что больше по мужикам, — отозвалась Кидзуна.
Неужели всем кажется, что я непременно строю отношения со всем моим окружением? Тогда надо взять в группу больше монстров и ходить с ними.
Правда, я сразу представил, как Мадракон в такой ситуации будет блаженно ко мне прижиматься. Пожалуй, меня опять поймут неправильно…
— Чёрт, да что мне делать-то!
Кстати… мы говорим уже много времени, а Сэйн всё нет и нет. Сестра Сэйн догадалась, почему я вожу взглядом по сторонам, и погладила Цепь.
— Ах да, если тебе нужна Сэйн, то её не будет. Я навела помехи.
— Помехи, значит?
— И кстати, я знаю слабости твоих телепортирующих навыков. Ты уже заметил, что они не работают, когда пространство искривлено магией?
Она изучила меня целиком и полностью. Эта мерзавка дотошная до тошноты.
— И недостатки традиционных методов этого мира тоже. Нам уже пришлось взломать Песочные Часы, чтобы попасть сюда, так что у тебя не будет времени позвать на помощь.
— Кажется, ты забываешь про мои новые навыки.
Я всё ещё могу с лёгкостью привести своих товарищей с помощью Зеркала Портала и Портального Зеркала.
— Но ты же понимаешь, что бегством ничего не добьёшься, Иватани? Эти навыки требуют тебя и зеркала, поэтому они годятся для группового перемещения только если все уже в сборе.
Ух… она метко указала на все недостатки моих навыков. Да, она далеко не дура. Она по меньшей мере умнее Ссуки.
— И даже если ты сбежишь, мы просто вернёмся в другой раз — поверь, напасть на вас проще простого. Будете нам проигрывать и проигрывать. Или всё-таки попробуешь отразить удар?
— Не беси меня.
Как они достали находить способы атаковать нас! Причём именно тогда, когда меньше всего… Мои подозрения, что где-то у нас работает их шпион, всё крепнут.
— Это и есть старшая сестра Сэйн?
— Да, Герой Охоты, это я. Мы уже знакомы — я видела тебя, когда ты была статуей.
Кидзуна и сестра Сэйн посмотрели друг другу в глаза. Да уж, неприятная встреча.
— Тебе так повезло. Если бы волна соединила нас с нужным миром, мы бы тебя добили. Иначе не получили бы награду за уничтожение мира.
Они получают награду за уничтожение мира? Где-то я это уже слышал. Вопрос, конечно, в том, от кого получают.
— Не спорю, мне повезло, — согласилась Кидзуна.
— Очень… Знаешь, какая это ужасная трагедия — гибель мира?
Ещё бы. Правда, я не очень себе представляю уничтоженный мир.
— Но это так красиво. Солнце вдруг исчезает, весь мир становится сплошной ночной пустошью, всё в нём рушится и исчезает. Разумеется, вся жизнь в нём тоже немедленно гибнет.
Ладно, но зачем мне твои дурацкие впечатления?
— Кидзуна, держись от неё подальше, — предупредила Грасс. — Если ты умрёшь, нам всем конец.
— Что-что? Зачем нам её убивать, когда нет волны? Да и гибель вашего мира нам ни к чему.
— О чём вы? На каком языке ты с ней разговариваешь? — нахмурившись, спросил злодей недели у сестры Сэйн.
— Я говорила на языке, который понимают только они, — ответила заискивающим голосом сестра Сэйн, погладив драгоценный камень на Цепи. — Я их попросила перестать распространять слухи о том, что волны приводят к гибели мира.
Надо же, она научилась включать-выключать функцию перевода своего Оружия? И чего она так нагло врёт?!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: