Анеко Юсаги - Становление Героя Щита 16
- Название:Становление Героя Щита 16
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анеко Юсаги - Становление Героя Щита 16 краткое содержание
Перевод с японского: arknarok
Редактура: SaniOk MEDVED
Самый свежий перевод всегда можно найти на сайте нашего проекта:
Версия от 09.06.2020
Становление Героя Щита 16 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Тема мести в Щите - не треш. Это тематика сказок времён зарождения жанра. Нравы тогда были ещё те.
Но хоть том был не такой нудный как предыдущие. Внятная мотивация, сильный противник. На этом я заканчиваю трепаться. Увидимся в следующем томе.
Примечания
1
Прим. ред.: Если вас интересует, куда делось послесловие автора, то вот вам инфа от Арка: «В Щите вместо послесловий есть "бонусный контент от автора". Но он не в томах, а на специальном сайте. Который закрылся некоторое время назад. Так что бонусы больше брать неоткуда.»
2
Отсылка к старому токусацу Ultraman.
3
Прим. ред.: А ещё вождение баб из гарема Такта по улицам голышом. Которое Юсаги ввернула в список способов, которыми убивали.
4
Японская поговорка: у лисы семь форм, у тануки восемь. Тануки в понимании японцев более искусные обманщики, чем лисы.
5
Юсаги, видимо, верит, что эта фраза действительно принадлежит детективу Филиппу Марлову, однако правда в том, что когда-то давно японский переводчик переврал фразу. В оригинале она звучала как “Don't shoot it at people, unless you get to be a better shot”, то есть “Не стреляй в людей, если не стреляешь лучше, чем они”. Фраза в том виде, в котором она приводится в Щите, больше известна как цитата Лелуша из первой серии Code Geass.
6
Wahnsinn (нем.) — “безумие”.
Интервал:
Закладка: