Макс Мах - Черная луна [litres]
- Название:Черная луна [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-135485-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Макс Мах - Черная луна [litres] краткое содержание
Черная луна [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Они задержались в Тодере на десять дней, и все эти десять дней поблизости от Герды, и, по-видимому, не случайно, обретался граф Иван Давыдов. Куда бы она ни пошла, чем бы ни занялась, обязательно чуть раньше или чуть позже появится рядом с ней или в некотором близком отдалении этот симпатичный – а может быть, и более чем симпатичный – московит. Он танцевал с ней на балах, успевая записаться на танец прежде других, и зачастую оставляя в дураках яростно ревновавшего его к Герде графа де Валена. Он посылал ей цветы, сладости и письма с куртуазными мадригалами [37] Мадригал – в классической поэзии небольшое по объёму лирическое стихотворение-комплимент, стихотворение хвалебного содержания.
и изысканными сонетами, «нечаянно» встречал во время прогулок, навещал в резиденции княгини де Ла Тремуй, но, когда настало время уезжать, поехать с ними в Роан не смог, занятый какими-то своими чрезвычайно важными, как объяснил он Герде, делами.
«Значит, не повеса и не обыкновенный прожигатель жизни», – отметила Герда, полагавшая, что наличие личных дел – это не недостаток, а скорее достоинство. Особенно когда речь о мужчине.
– Я догоню вас в Эриноре! – пообещал граф Иван, и Герда ему неожиданно поверила. Так и будет. Догонит.
Между тем поезд княгини де Ла Тремуй покинул княжество Борго, пересек границу и направился в порт Нерин. Ехали по землям герцогства Роан. Погода стояла чудесная. По обеим сторонам дороги цвели сады, возникали и исчезали фольварки, деревеньки и замки знати, приветствовавшей поезд княгини согласно законам гостеприимства. Поэтому двигались не спеша и за неделю проехали едва ли половину пути.
Накануне заночевали в замке барона де Каркарона. Замок был старинный, построенный еще в эпоху бесконечных войн всех против всех, и, несмотря на свои внушительные размеры, не мог вместить всю свиту княгини. Шатры и палатки разбили прямо в поле у стен замка, а внутри этих стен всем – и хозяевам, и гостям – пришлось потесниться. В результате Шарлотта позвала Герду спать в свои покои, благо ей досталась просторная комната и большая кровать. Повод, таким образом, был более чем уважительный, и приличия были соблюдены от и до, поскольку девушки легли в постель в длинных фланелевых рубашках. Другое дело, что, едва оставшись наедине, они вылезли из своих неудобных, хотя и теплых, одежек и стали согревать друг друга совсем другим способом.
Чем дольше продолжались их «непристойные» отношения, тем очевидней становилось, что это не любовь, и даже не страсть, а всего лишь чувственное выражение связывающей Каро и Герду дружбы. Впрочем, это не мешало им обеим получать от запретного женского секса немереное удовольствие. Обе были не замужем, любовников мужского пола завести не успели, а у Каро к тому же имелся серьезный монастырский опыт. Так что они не тратили время на объяснения в любви, а просто любили друг друга в простом и незамысловатом – приземленном и плотском – смысле этого слова.
Им обеим вообще оказался отнюдь не чужд интерес к развлечениям и разнообразным жизненным удовольствиям. У Герды этот интерес был, кажется, всегда, только возможностей для его удовлетворения до сих пор не было. Каро же постигала искусство наслаждения с тем большим рвением и усердием, что годы, проведенные в монастыре, мягко говоря, не отличались даже самым ничтожным разнообразием .
– Если сегодня мы все еще остаемся на месте, – предложила Каро, – давай совершим конную прогулку.
– Отличная идея! – согласилась Герда, которой и самой начало надоедать заточение в четырех стенах кареты и захотелось хоть немного размять ноги перед очередным долгим переходом.
Сказано – сделано, и почти сразу после завтрака они выехали на прогулку. Разумеется, девушки ехали в дамских седлах, чего Герда делать не любила, но не в ее силах было отменить этикет и традиции. Поэтому, забравшись в седло – в этом ей галантно помог де Вален, который тоже решил прогуляться с дамами, – Герда решила не переживать, а наслаждаться жизнью во всех ее разнообразных проявлениях, а проявлений этих было более чем достаточно: голубое небо, прозрачный теплый воздух, почти летнее сияние солнца, чудесные виды и чарующие запахи весны. Тем не менее, по вбитой уже привычке, Герда ничего не упускала из вида.
– А где старшина Брух? – спросила она де Валена, заметив, что на прогулке их сопровождают не наемники, а тилурские гвардейцы.
– Кажется, барон де Аркур попросил их разведать дорогу на расстояние двух дневных переходов, – ответил граф. – Но не стоит волноваться, сударыня! Наши гвардейцы ничуть не хуже конгарских наемников.
– Верю, – улыбнулась Герда. – И я не волнуюсь, мне просто стало интересно.
Между тем небольшая группа всадников – а с ними увязались еще две статс-дамы – миновала деревеньку, которая так и называлась Каркарон, и двинулась по проселочной дороге. Справа у них была березовая роща, а слева – луга, на которых пасся баронский скот. Стадо коров как раз разбрелось в это время на дальнем его краю.
– Богатые земли, – заметил де Вален.
– Да, Роан – это не Борго, – согласилась с ним княгиня. – Вроде бы недалеко, а разницу видно невооруженным глазом.
Тема оказалась достойной обсуждения, и между ними тремя завязался неспешный разговор, под который они незаметно для себя миновали березовую рощу и ехали теперь через холмистую местность, кое-где поросшую деревьями, а кое-где, напротив, обработанную крестьянами. Их фермы виднелись в отдалении, но у самой дороги жилья не было.
«Отличное место для засады», – мельком подумала Герда и коротко взглянула через плечо на гвардейцев, охранявших княгиню на прогулке. Взглянула и похолодела, потому что гвардейцев на месте не оказалось, а значит, мысль о засаде не была лишена оснований.
– Каро, – обернулась она к княгине, наплевав на присутствие посторонних, – ты сама придумала поехать на прогулку или кто подсказал?
– Агнесса, вы забываетесь! – в очередной раз встал на защиту этикета граф де Вален, но Герда пропустила его слова мимо ушей.
– Ну же! – поторопила она несколько оторопевшую от ее напора княгиню.
– Барон де Аркур, а что такое?
– Эмиль! – обернулась Герда к графу. – Это засада, если вы еще не поняли. Барон де Аркур предатель. Поворачиваем! Попробуем прорваться! Каро, держись около меня и ничего не бойся! Поехали!
– А как же статс-дамы?.. – начал было граф, но Герда его попросту заткнула.
– Рассуждать будете потом, – зло оскалилась она, – а пока будьте готовы защищать княгиню!
Шарлотта побледнела, как полотно, но, сразу поверив Герде, развернула лошадь и поскакала рядом с подругой. Вскоре, если судить по стуку копыт и истерическим крикам статс-дам, за ними устремился и граф де Вален. Но они не ускакали далеко. Из-за близкого перелеска им наперерез выскочили три всадника.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: