Ирина Фуллер - Лебединая башня
- Название:Лебединая башня
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (12)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-118421-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ирина Фуллер - Лебединая башня краткое содержание
Спасать принцессу нельзя, да ей и нужно-то всего лишь одним глазком взглянуть на Астрар, столицу королевства. Правда, это только поначалу.
Вскоре Омарейл начинает искать способ стать ученицей одной из школ. То, что никто не знает, как она выглядит, ей только на руку. Принцессе Ордора предстоит узнать, каково это – быть простой девушкой, кто претендует на ее руку и сердце и, главное, кто такие эксплеты.
Лебединая башня - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ничего себе у тебя знакомые, – проговорил Май.
– Мы случайно познакомились, – отмахнулась Омарейл.
Но Май покачал головой:
– Как ты могла случайно познакомиться с пиратом?
Омарейл подавилась орешком.
– Чего? Каким пиратом? – выдавила она.
– Самым обычным. На таких лодках плавают только пираты. Они не приспособлены ни для рыбалки, ни для перевозок. Зато отлично подходят для того, чтобы скрываться от водного патруля.
– Но… что пираты делают?
Май закатил глаза.
– Грабят, что! Подстерегают где-нибудь в ночи богатую яхту с пьяными гуляками, нападают, грабят и сматываются.
Буря выглядела как человек, способный на подобное. Омарейл чуть нахмурилась.
– Может, и так. Но мы точно этого не знаем, верно? А вот то, что Буря мне однажды помогла, это наверняка.
– Ну да, ну да… – пробормотал Май и хмуро уставился вдаль. – Моего отца однажды тоже ограбили пираты, – сказал он через пару минут. – Он как раз продал хорошую партию рыбы за Утесами Минли и плыл домой.
– Ох, мне очень жаль, – сдавленно проговорила Омарейл.
Ей стало не по себе. Вскоре они разошлись, но неприятный осадок от последнего разговора не покидал ее все выходные.
За субботу и воскресенье Омарейл приняла решение продолжать ходить в школу. Она предположила, что, если бы Даррит хотел, он бы уже попытался разоблачить принцессу.
Поэтому в понедельник она пришла в Астардар – только для того, чтобы поплатиться за славную пятницу. Госпожа Зарати встретила ее и Мая на уроке «Математики» сердитым взглядом, а после занятия попросила задержаться.
– Объяснитесь, – потребовала она, и Омарейл собиралась было покаяться, но Май опередил ее.
– За что именно, госпожа Зарати? – невинно поинтересовался он.
– Не валяй дурака, Май! – рассердилась учительница. – Ты прекрасно знаешь, за что! За ваш прогул! Проклятье, дети, могу я рассчитывать хотя бы на одну неделю без происшествий?
Омарейл чувствовала, что женщина была по-настоящему сердита. Но Май как будто специально дразнил ее еще больше своими шуточками.
– Это зависит не только от нас, госпожа Зарати, – очень любезно и даже сочувственно произнес он. – Но лично мы с Мираж сделаем все от нас зависящее, даю вам слово. А сейчас, если вы не возражаете…
– Как бы не так! Вас ждет директор, дорогие мои.
– Но госпожа Зарати, у нас же сейчас урок. Мы же не можем пропустить… что там? – тихо уточнил он.
– «Риторику», – подсказала Омарейл.
– О, только не «Риторику»! – в притворном ужасе воскликнул Май.
Госпожа Зарати не намеревалась и дальше смотреть, как Май паясничал, поэтому отправила их с Омарейл к Дольвейну.
Тому понадобилась всего пара минут, чтобы пристыдить прогульщиков и вызывать у них желание клясться на крови, что это был последний раз, когда они пропустили уроки.
– Жду вас после занятий, – разочарованно бросил он и позволил покинуть кабинет.
– Все из-за тебя, – пробурчал Май, как только они оказались в коридоре.
Тот учебный день заканчивался «Атлетикой», поэтому Омарейл пришлось постараться, чтобы переодеться после нее в самые короткие сроки.
Она надеялась, что Дольвейн не приготовил для них никакого длительного наказания, так как Омарейл следовало спешить в замок.
Надежды оправдались. Им даже не пришлось покидать кабинет директора – там у него имелась полка с различными наградами и дипломами, которые нуждались в тщательной чистке.
– Стереть пыль, где надо – отполировать, – бросил директор, и Омарейл впервые в жизни взяла в руки тряпку.
Дело это оказалось нехитрое, и Омарейл быстро погрузилась в думы, находя особое очарование в монотонной работе.
Когда в дверь постучали, она не придала этому никакого значения. Госпожа Туттерверк вошла в кабинет и торжественно объявила:
– Господин директор, к вам госпожа Дольвейн.
– Пригласите, пожалуйста, – небрежно ответил директор.
Сердце Омарейл прыгнуло в горло и начало биться там с удвоенной силой. Ее тело оцепенело. Они с Маем сидели спиной к любому, кто мог оказаться в кабинете, поэтому все, что ей оставалось, – продолжать чистить кубки и медали.
Раздался стук каблуков о пол и шуршание юбок.
– Дан, – произнесла Сова, а затем замолчала.
– Ученики отбывают наказание, – ответил он, очевидно, на ее немой вопрос.
Омарейл старалась шевелить руками, чтобы не выглядеть как статуя и не вызывать лишнего интереса. Май, следуя собственным соображениям, тоже изображал старательного чистильщика кубков, не оборачиваясь.
– Что-то срочное? – спросил директор.
Некоторое время Сова не отвечала, и Омарейл уже приготовилась к драматичному разоблачению. Но госпожа Дольвейн, похоже, лишь размышляла, было ли ее дело достаточно срочным и допустимо ли было обсуждать его при посторонних.
– Я пришла напомнить тебе о чаепитии, – сдержанно произнесла Сова, и Дан, Омарейл готова была поклясться, тихонько зарычал.
– Я помню, мама, спасибо. Как я и сказал, если я успею, то непременно…
– Именно поэтому я и пришла, – перебила его Сова негромко, но властно. – Чтобы убедиться, что никакие дела не отвлекут тебя от встречи с Его Величеством.
Затем она глубоко вздохнула.
– Дан, будь добр, закончи все свои дела и посвяти мне этот вечер.
Юбки снова зашуршали, судя по звуку, Сова прошла к двери.
– Или у тебя есть что-то важнее семьи?
Сова умела выкручивать руки. Директор ничего не ответил, но Омарейл знала: он придет.
– До свидания, молодые люди, – произнесла Сова.
Май обернулся, чтобы попрощаться. Омарейл же, не помня себя от ужаса, проговорила чужим голосом «до свидания», все еще глядя строго перед собой. Ее тело окаменело, когда в начищенном до блеска кубке она увидела отражение Совалии Дольвейн. Та стояла в дверях и смотрела ей в затылок. Томительная секунда. Затем еще одна.
И Сова вышла из кабинета.
Омарейл готова была заплакать от облегчения.
– Мама, – проговорил директор задумчиво. – Мама – это мама, неважно, три тебе или тридцать.
– Маму нельзя огорчать, – поддержал его размышления Май.
– Верно, молодой человек. Нельзя, – со смирением отозвался Дан Дольвейн.
Придя в тот день в замок, Омарейл долго сидела в кресле, размышляя. Это был уже второй раз, когда Сова едва не поймала ее в школе. Третий раз мог стать «счастливым».
Вечером к ней пришла Севастьяна. Она рассказала, что только что закончилось чаепитие, на котором присутствовали Король, Королева, родители Севастьяны, Сова, Бериот и его брат, Дан. Омарейл, чувствуя тошноту от необходимости лгать самому близкому человеку на свете, без энтузиазма спросила:
– Директор школы?
– Да. Очень скучный тип. Я и раньше встречалась с ним несколько раз. Он все время молчит, а если ему задают вопрос, отвечает как можно меньшим количеством слов. Ужас!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: