Ирина Фуллер - Лебединая башня

Тут можно читать онлайн Ирина Фуллер - Лебединая башня - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Героическая фантастика, издательство Литагент 1 редакция (12), год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Ирина Фуллер - Лебединая башня краткое содержание

Лебединая башня - описание и краткое содержание, автор Ирина Фуллер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Из-за жуткого предсказания принцесса Омарейл провела в Лебединой башне двадцать два года. Вот-вот должен явиться принц, который ее вызволит, но в этой истории все по-другому.
Спасать принцессу нельзя, да ей и нужно-то всего лишь одним глазком взглянуть на Астрар, столицу королевства. Правда, это только поначалу.
Вскоре Омарейл начинает искать способ стать ученицей одной из школ. То, что никто не знает, как она выглядит, ей только на руку. Принцессе Ордора предстоит узнать, каково это – быть простой девушкой, кто претендует на ее руку и сердце и, главное, кто такие эксплеты.

Лебединая башня - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Лебединая башня - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Ирина Фуллер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Не думаю, что это хорошая идея, – ответил, наконец, Даррит, и Омарейл подумала, что стоило все же назвать причины, по которым она обратилась именно к нему.

– Я не могу вернуться домой. И не могу пойти к друзьям, а больше не знаю ничьих адресов, только ваш. Мне некуда идти. Если вы мне не поможете, мне придется ночевать на улице. А там собаки и опасные личности.

Даррит тяжело вздохнул.

– Послушайте, в вашем возрасте многим кажется, что родители их не понимают и побег – единственный выход. Но бежать от проблемы…

– У меня прекрасные родители. Я не бегу от проблем. На самом деле, последний год я бегу прямо к ним. И, кажется, вышла на финишную прямую.

Собеседник одарил ее тяжелым взглядом.

– Хорошо, начнем с того, что вы назовете свое имя, – сказал он мрачно и настойчиво.

Омарейл прикрыла глаза. Ее пульс участился. Она знала, что готова сделать это, и во рту у нее пересохло.

– Завтра вы все равно узнаете… – пробормотала она.

В конечном счете условия предсказания она все равно уже нарушила, неважно, знал об этом кто-то или нет. Да и Сова уже была в курсе. «А завтра узнает и весь Ордор», – подумала она и, решительно взглянув Дарриту в глаза, сказала:

– Меня зовут Омарейл.

Его лицо медленно вытягивалось по мере осознания им всей ситуации.

– Омарейл, – повторила она, – Эйгир, – он прикрыл глаза, – Доминасолис.

Вот и все. Она сказала. Ей показалось, что мир содрогнулся, но на самом деле вздрогнула она.

В нехарактерном для него жесте Даррит провел рукой по черным волосам.

Он встал и начал расхаживать по небольшой комнате. Омарейл видела, как он мысленно задавал вопросы и тут же отвечал себе на них. Его губы что-то шептали.

– Что произошло сегодня? – спросил, наконец, он.

Омарейл сглотнула появившийся в горле ком.

– Сова увидела меня на улице. Совалия Дольвейн.

Он кивнул, подтверждая, что знал, о ком шла речь.

– Она не знала о моих вылазках. Никто не знал. Все… учеба в школе, мои прогулки по городу – об этом не знала ни одна живая душа. Пока я не встретила Сову.

– Что она сказала?

– Сказала: «Держите ее, она меня обокрала». То, что я в этот момент от нее убегала, добавило убедительности ее словам.

Даррит сел обратно за стол, но снова встал и, вцепившись рукой в щетинистый подбородок, уставился на Омарейл.

– И теперь Ваше Высочество желает найти в моем доме укрытие?

Она не смогла понять, говорил ли он язвительно или на самом деле учтиво. Омарейл тоже встала.

– Во-первых, – зашипела она, указывая на него пальцем, – не вздумайте снова звать меня «Ваше Высочество».

– Разве не так полагается по этикету? Прошу меня простить, я не вхож в высшие круги…

– Вас зовут Норт, это не имя простолюдина.

– Жестокая насмешка, не более, – ответил он. – Я – сирота, меня воспитывала добрая женщина, которую все звали «старая Фрая». Мы находимся в ее доме.

Это объясняло, почему интерьер показался Омарейл несколько женским.

– Ладно, – вздохнула она, – неважно. Не надо звать меня так. Я… я более не заслуживаю этого титула.

Даррит поднял бровь.

– После того как мы столкнулись с Совой и я от нее убежала, я пришла к вам, чтобы получить ответы на вопросы об эксплетах. Я считала, что это был мой последний шанс что-то выяснить, так как была уверена, Сова позаботится о том, чтобы я больше никогда не смогла покинуть Орделион. Либо она будет держать все в секрете, но не станет спускать с меня глаз, либо доложит и родителям, и прессе. В любом случае судьба вряд ли свела бы меня с вами снова. Но когда я попыталась вернуться в замок, Сова ждала меня там.

Омарейл рассказала Дарриту о том, как прошел ее вечер. Он задумчиво потирал подбородок и хмурился.

– Я думаю, завтра обо мне напишут все газеты. Именно поэтому я не могла пойти к Маю, у него меня стали бы искать в первую очередь. А я пока не готова отдавать свою судьбу в руки Совы.

Даррит понимающе кивнул.

– Знаете что, Ваше… – Он замолчал.

– Омарейл, – предложила она, и он одарил ее взглядом, полным недоумения.

– Вы считаете, допустимо, чтобы я называл вас по имени? – Судя по его тону, единственно верным ответом было «нет».

– Мне будет странно, если вы вдруг начнете обращаться ко мне по протоколу. Или начнете звать «госпожа Доминасолис». – Это заставило Омарейл улыбнуться. – Думаю, учитывая ситуацию, будет уместно обращаться ко мне просто по имени.

– Исключено.

– О, ну и как же нам быть?

Принцесса не считала эту тему хоть сколько-то важной.

– Думаю, я буду избегать необходимости как-либо называть вас, – заявил Даррит, и Омарейл просто закатила глаза. – Итак, я хотел предложить вам рассказать мне все в подробностях с самого начала. Как вам удалось сбежать? Зачем? Что вы делали в школе? И когда поняли, что обладаете особыми способностями? Я уже понял, почему вы исчезли, – господин директор решил разузнать о вас побольше, чтобы разобраться с тем, что вы его подслушали, и выяснил, что Мираж Селладор не существует. Вы не могли позволить ему полностью раскрыть вас и сбежали. Вероятно, вернулись во дворец. Что произошло потом? Что заставило вас снова покинуть Орделион? И, наконец, что вы намерены делать дальше? Я готов позволить вам остаться здесь на ночь, но не будете же вы скрываться тут вечно?

Омарейл тяжело вздохнула.

– Я отвечу на все ваши вопросы, если вы дадите мне поесть, – сообщила она.

XIII

Эксплеты

Чай давно остыл. На дворе стояла глубокая ночь. Небо затянуло облаками, поэтому ни луны, ни звезд было не разглядеть, сколько ни всматривайся.

В торговом порту разгрузили последнее судно и закрыли склады. Некоторые моряки еще сидели в старой таверне, почти без сознания допивая портовое вино. Рынок был пуст, холодный ветер гонял по нему обрывки бумаги, старые коробки и прочий мусор. Скоро туда придут дворники и начнут мести мощеную площадь, чтобы к семи утра пришли продавцы и начали открывать лавки.

За рынком начинались респектабельные магазины, где можно было купить все – от бронзовых ложек до дорогих мехов. А прямо за ними на небольшой возвышенности уютно устроился жилой район. Все его жители спали, и только одно окно горело желтым прямоугольником, выдавая бессонницу у хозяев.

Глаза Омарейл уже слипались, но они с Дарритом продолжали свой разговор. Он задавал вопросы обо всем, требуя подробного рассказа, а она почему-то отвечала, хотя, когда отстраненно думала о положении, в котором оказалась, понимала, что было верхом глупости так доверять малознакомому человеку.

– Бериот сказал бы, что я полная дура, – заявила она вдруг, когда в беседе возникла долгая пауза, а увидев удивленно поднятые брови, продолжила: – Что рассказываю вам все. Нет, конечно, он бы так не сказал, он всегда очень корректен. Но обязательно заставил бы меня так думать.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ирина Фуллер читать все книги автора по порядку

Ирина Фуллер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Лебединая башня отзывы


Отзывы читателей о книге Лебединая башня, автор: Ирина Фуллер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x