Джо Аберкромби - Холодное железо: Лучше подавать холодным. Герои. Красная страна
- Название:Холодное железо: Лучше подавать холодным. Герои. Красная страна
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-04-118208-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джо Аберкромби - Холодное железо: Лучше подавать холодным. Герои. Красная страна краткое содержание
Влиятельный герцог Орсо не может позволить наемнице Монце Меркатто, Змее Талина, предводительнице Тысячи Мечей, захватить власть. Потерявшая брата и чудом выжившая, она идет на сделку с ворами, лицедеями и убийцами, чтобы отомстить предателю.
Три дня. Одна битва. Союз против Севера. Под бесстрастными взглядами каменных истуканов пришло время решить, что такое война: преддверие мира или грубое ремесло, суровое испытание или редкая возможность изменить расстановку политических сил. Вернуть честь на поле боя, бороться за власть, плести интриги и метить в Герои.
Искатели счастья со всех окрестных земель стремятся в Дальнюю Страну в поисках наживы. Здесь нет единой власти и торжествует право сильного. Золото сводит с ума, а будущее принадлежит Союзу. Страна золота, Красная Страна.
Холодное железо: Лучше подавать холодным. Герои. Красная страна - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Благодаря тебе, нет, — шепнула она, потираясь об него щекой.
В глазах щипало.
— Я… делал кое-какие ошибки.
— А как же. Ведь все твои хорошие решения принимаю я.
— Тогда не оставляй меня больше одного.
— Могу сказать, что это последний раз, когда я оставалась за тебя заложницей.
— Я тоже могу сказать именно это. Обещаю тебе.
Он не мог сдержать подступающих слез. Вот так: самый большой человек в долине стоит и плачет на виду у Ричи и его названных. Впору чувствовать себя глупцом, если б не безудержная радость видеть ее. Не размыкая объятий, он немного отстранился от нее, чтобы видеть ее лицо, глаза с живыми отблесками костра. И ее улыбку, и две точечки родинок возле рта, которых он раньше почему-то не замечал. Пришло в голову, что он такого блаженства недостоин.
— Что-нибудь не так? — встревожилась Сефф.
— Да что ты. Просто… не так давно я думал, что никогда больше не увижу твоего лица.
— Так что ты разочарован?
— Я не видел ничего более красивого.
Она чуть обнажила в улыбке зубы:
— Как же все они правы. Ты неисправимый лгун.
— У хорошего лгуна вымысел равнозначен правде. А потому смысл угадывается исключительно между строк.
Она взяла его перевязанную руку в свою и легонько провела по ней пальцами.
— Болит?
— Пустяк для столь известного триумфатора, как я.
— Я потому и спрашиваю. — Она надавила чуточку сильнее. — А так?
Кальдер поморщился.
— Сомневаюсь, что у меня скоро получится участвовать в поединках, но не беда, заживет. Скейл погиб.
— Я слышала.
— Ты теперь — вся моя семья. Вернее, вы, — он возложил здоровую руку ей на живот. — Как там…
— Как мешок овса — подпрыгивал на чертовой телеге всю дорогу от Карлеона. Ох, живучий, непоседа. Ты это хотел спросить?
— Значит, нас теперь трое, — улыбнулся Кальдер сквозь слезы.
— И еще мой отец.
Он как будто впервые увидел Ричи, радушно улыбающегося со своего бревна.
— Да. И он.
— Так ты ее все еще не надел?
— Что?
— Цепь твоего отца.
Кальдер вытащил ее из внутреннего кармана — нагретую теплом тела, с алмазом, переливчато сияющим всеми красками.
— Да вот, жду, наверно, подходящего случая. Ее когда надеваешь… то снять уже нельзя.
Ему вспомнились слова отца о том, что это за бремя. Слова, сказанные незадолго до конца.
— А зачем тебе ее снимать? Ты же теперь король.
— Тогда ты — королева. — Кальдер опустил цепь ей на плечи. — И на тебе она лучше смотрится.
Он бережно поправил алмаз у Сефф на груди.
— Мой муж был в отлучке целую неделю, а принес мне всего-то Север и все, что на нем находится? Фи!
— Это лишь половина подарка. — Он придвинулся, собираясь вроде как припасть к ней поцелуем, и шутливо щелкнул зубами возле самого ее рта. — Остальное я дам тебе позже.
— Обещания, обещания.
— Мне надо поговорить с твоим отцом.
— Ну так говори.
— Наедине.
— Ох уж эти мужики-болтуны. Смотри мне, чтоб недолго. — Сефф прильнула к мужу, губами игриво щекотнув ему ухо, а коленом проведя по внутренней стороне ноги. — А то я мечтаю встать перед королем Севера на колени.
Отходя, она пальцем провела Кальдеру по подбородку и бросила через плечо зазывный взгляд. Из-за живота Сефф шла чуть вразвалку, но это не делало ее менее привлекательной. Отнюдь. Глядя на нее, думалось только о том, что он ее недостоин.
Кальдер встряхнулся и подошел к огню, несколько согнувшись — под штанами колом вздыбился хер, и тыкать этим непрошеным зонтиком в лицо тестю в качестве затравки к разговору было как-то неловко. Ричи тем временем расшугал своих седобородых приспешников и сидел один, уминая толстым большим пальцем в трубку свежую щепоть чагги. Небольшая приватная беседа. Примерно такая, как несколько ночей назад. Только Доу теперь мертв и все переменилось.
Кальдер, присаживаясь у кострища, отер влажные от слез глаза.
— Ну и дочь у тебя. Другой такой не сыскать.
— Я слышал, она назвала тебя лгуном. А между прочим, правдивей этого слова нет.
— Не сыскать, — задумчиво повторил Кальдер, глядя, как Сефф исчезает в темноте.
— Тебе повезло, что она у тебя есть. Помнишь, что я тебе говорил? Подожди у моря достаточно долго, и все, чего ты хочешь, просто вынесет на берег. — Ричи пальцем постучал себя по голове. — Я жизнь повидал. Тебе меня надо слушать.
— А я, по-твоему, что делаю?
— Тогда ладно. — Ричи по бревну подъехал ближе к Кальдеру. — Многим моим парням не сидится. Слишком долго они держат обнаженными мечи. Я бы не возражал некоторых отпустить по домам, по женам. Ты сам как, думаешь принять предложение этого чародея?
— Байяза-то? — Кальдер презрительно фыркнул. — Я думаю, пускай этот мерзавец покипит у меня на медленном огне. Когда-то давно он предал моего отца.
— Так это что, вопрос мести?
— Немного. Хотя в основном здравого смысла. Если б Союз вчера сделал еще один рывок, нам была бы крышка.
— Может быть. И что?
— А то, что единственную причину их остановки я усматриваю в безысходности. Союз большой. Много границ. Видимо, у них есть и иные заботы-тревоги. И каждый лишний день, который эта старая лысая ссака проморится здесь у меня, заставит его быть сговорчивей.
— Хм. — Ричи выудил из огня горящую палку и, раскуривая, заулыбался. — А ты умен, Кальдер. И впрямь мыслитель. Как твой отец. Я всегда говорил, что вождь из тебя выйдет что надо.
Кальдер таких слов что-то не припоминал.
— Но только, гляжу, ты мне в этом не особо-то и помогал?
— Я говорил тебе, что гореть, если понадобится, буду, но поджигать себя — нет. Как там говаривал Девять Смертей?
— Надо быть реалистом.
— Вот именно. Реалистом. Я думал, ты это понимаешь, как никто другой. — Ричи, втягивая щеки, яростно зачмокал трубкой, пока наконец не выпустил изо рта буроватое облачко дыма. — Но Доу мертв, и Север лежит у твоих ног.
— Ты, должно быть, не меньше моего доволен, как все обернулось.
— А ты думал, — Ричи протянул ему трубку.
— Твои внуки будут править Севером, — сказал, принимая ее, Кальдер.
— Когда ты перестанешь.
— Думаю сделать это не сразу, — Кальдер глубоко затянулся горьковатым дымом, чувствуя, как ноют побитые ребра, — немножко посижу, пока не стянут.
— Мне, наверно, до этого не дожить.
— Надеюсь на это. — Кальдер осклабился, выпуская дым, и они хохотнули, без всякого, впрочем, задора. — Знаешь, я тут раздумывал над тем, что сказал Доу. А именно, что если б он захотел моей смерти, то я бы и был уже мертвым. И чем больше я над этим думаю, тем более резонным мне это кажется.
Ричи пожал плечами:
— Может, Тенвейз от себя постарался.
Кальдер сделал вид, что размышляет, хотя сам уже все обдумал и нашел нестыковку.
— Тенвейз вчера в битве спас мне жизнь. Если б он настолько меня ненавидел, то что бы ему мешало отдать меня на растерзание Союзу, и всего делов? Никто бы слова не сказал.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: