Яцек Комуда - Якса. Царство железных слез [сборник litres]
- Название:Якса. Царство железных слез [сборник litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-113842-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Яцек Комуда - Якса. Царство железных слез [сборник litres] краткое содержание
Якса. Царство железных слез [сборник litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Но оно никогда не закончится!
– Чести ради, госпожа, я предлагаю тебе безопасность…
– Выходит, у тебя и правда нет чести, милсдарь Гиньча. Хунгуры сожгут твой замок купно с остальной Лендией, со мной и моим сыном, как сделали они это с Дружицей! Вижу каков ты есть: ты не умеешь выбирать, боишься принять решение, как мужчина. Слишком долго ты находился при дворе у сварнов. Тебе бы жить при дворе в Тауридике, трахаться там с мужиками, как козлу, ходить в платье и сосать грудь мамочки, как сам великий императорок Макрон. А потом – взять ее себе в жены.
– Мои ворота всегда останутся открытыми для тебя, госпожа… хотя ты меня и оскорбляешь.
– Фулько обидел вас куда сильнее, чем я. Проклятые. Проклятые до конца дней!
Венеда смотрела, как он изменился в лице, из-под притворного спокойствия начинала просачиваться злость.
– С ним, госпожа, мы еще поговорим. Ты права, я догоню его и…
– Тебе придется ехать быстро. У него хорошие кони и слишком ярый гонор.
Она схватила Яксу за руку и потянула за собой. Тот не хотел идти, но пришлось. Возвращались почти бегом. Шатры и шалаши исчезали, кострища гасились и затаптывались.
Она добралась до лошадей под внимательным, злым взглядом девицы герба Радагана; нигде не видела избитой служанки. Посадила Яксу на Бернику, хотя тот хныкал, что у него болят ножки. Подтянула подпруги, отрывая коня от сена. Вскочила в седло, отправилась в путь, и…
Когда женщина добралась до наибольшей, разрушенной, разваливающейся гробницы, поприветствовала ее пустота. Она объехала гробницу с надеждой, что Домарат укрылся внутри, высматривала его отряд, знак, флаг с Белой Цаплей. Ничего.
Лагерь уже пустел. Последние повозки выезжали из-под древнего кладбища, оставляя глубокие, узкие колеи и растоптанные куски конского навоза на дороге. А также – неминуемую в любом лагере вонь железа, гари и грязи.
Никто не оставался. Венеда сидела на Чамаре, который крутился, переступал на месте с ноги на ногу. С бьющимся сердцем она развернулась, пошла галопом назад. К той гробнице, у которой стоял Гиньча.
Проклятие. Его уже не было! Не было и времени, в лагере оставались только пешие мародеры. Некоторые искоса поглядывали на одинокую женщину.
Она отправилась на север, к горам, ведя за собой Бернику с Яксой.
Не сумела догнать никого из рыцарей. Тропу, которой они ехали, словно вымел кто-то метлой.
К Раставице они доехали поздно, под холодным весенним дождем. Кони вязли в размякшей глинистой дороге, шерстяные плащи промокали, а потому вдова начала опасаться за Яксу. Он похныкивал, жаловался на холод и дождь. Она снова взяла его на своего коня, обнимала, как могла, а он был горячим, почти раскаленным. Объятия помогали слабо – дождь проникал сквозь любую ткань, хлестал ее по спине, по синему платью и наброшенному кожуху. Стекал по конским спинам и задам. Стоило остановиться, разжечь огонь, но было негде. Они ехали в чистом поле, на окоеме маячили леса. Впереди все более отчетливо вставал рваный вал гор Северного Круга. Дикий и серый при такой-то погоде, окутанный туманами, недоступный. От гор их отделяли еще многие мили выматывающей езды средь взбунтовавшихся крестьян, хунгуров и убегавших от них лендичей.
Потому она, наконец, с облегчением увидела гордые очертания валов и затесей Раставицы, вынырнувшей из полумрака; врата щетинились рогами гигантских оленей и черепами горных медведей. Виднелась караульня, в которой горел огонь. Градец был маленьким, круглым, посаженным на пригорке между трясинами. Над частоколом вставала четырехугольная мрачная башня, увенчанная двускатной крышей, торчали соломенные стрехи нескольких хат.
Они переехали широко разлившейся водой, встали перед воротами. Вдова принялась кричать, потому что вверху светились огни. Дождь однообразно стучал по дереву и земле, глушил шаги и голоса. Лишь через какое-то время огни наверху замигали, через парапет караульни перевесились дикие, бородатые головы стражников в железных шлемах с насадками, прикрывающими глаза, а кое-кто и в кольчужных шапках, заслоняющих все лицо.
– Бегите к господину Пелке! – кричала она им. – Скажите, что прибыла вельможная госпожа Венеда из Дружичей с сыном, жена брата, Милоша. Бегите – или вас отстегают за то, что оставили нас под дождем!
Стражники слушали, но смотрели в темноту – проверяя, не едет ли кто гостинцем. Не прошло и половины клепсидры, как стукнули деревянные рычаги. Одно крыло ворот провернулось на огромных шкворнях, открылось. Венеда сразу же въехала в щель. Прямо в толпу слуг и прислужников. Женок в платьях, в платках с запашками, мужчин в стеганках и куртках. Бритые головы или короткие волосы выдавали невольников.
Венеда остатками сил сняла Яксу и передала в руки слуг. Сама почти свалилась с седла, поддерживаемая сильными руками. Факелы светили слабо, пригашенные дождем, она едва различала лица окружавших ее людей. Две служанки поднимали сына, другая женка – низкая, толстая, светловолосая, в красных юбках и с мехами на плечах – повела вдову влево, в большую избу. Сзади невольники уводили коня, расстегивали подпруги. Чамар заржал жалобно, словно на прощанье; лишь бы не оказалось это дурным знамением.
Слуги казались тихими и покорными, хорошо выученными. Две служанки мигом сняли с Яксы мокрую одежку, натянув на него чистую белую рубаху, положили на широкую лавку, укрытую шкурами. Старый невольник с бритым сухим черепом высек огонь, зажег губку, затеплил очаг.
– Госпожа, переоденься.
Служанка, как оказалось, была не толстой – просто на сносях: даже не скрывала большой живот, выпиравший из-под платья. Судя по одежде – не из тех, кто управляется со свиньями и козами. Было у нее миловидное продолговатое лицо, которое портили разве что высокие скулы; светлые волосы падали на плечи.
Венеда сбросила мокрое платье и кофту. Новое платье, что ждало ее, было кармазиновым, плащ – обшитым мехом рыжего енота. Целое состояние. Служанка открыла шкатулку, инкрустированную костью, вынула оттуда ожерелье из золотых бляшек, в котором, как глаза беса, светились красные рубины и гранаты. С помощью второй женки надела на Венеду витые резные заушники, повязку с золотыми, опускающимися на виски, подвесками. Они хотели еще заплести ей косы, но Венеда воспротивилась.
– Что делаете? Еще кровь Милоша не высохла…
– Не ко времени вы приехали. Не ко времени… – вздохнула девушка. – Мы не виноваты. Господин приказал.
– А теперь я приказываю!
– Нет, госпожа. Сперва вот это, – служанка прикоснулась к заушникам. – И только потом вы увидитесь.
– Ладно, – вздохнула Венеда. – Пусть будет так.
Уступила им. Они же, наконец, отвели ее через майдан к башне; в той, в приоткрытых окнах, горел свет.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: