Максим Майнер - Норвуд [litres]
- Название:Норвуд [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Альфа-книга
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9922-3204-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Максим Майнер - Норвуд [litres] краткое содержание
Норвуд [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я ничего не ответил – мутило так, что страшно было произнести хоть слово – и только замотал головой. Хватит на сегодня всех этих снадобий, зелий и порошков!
– Выпей, говорю! – Господин Глен усадил меня на черепицу и чуть ли не силой залил солоноватую пряную жидкость в рот.
Половину я смог проглотить, но потом закашлялся, и остатки вышли уже через нос, отчего на глаза сразу навернулись слезы.
Но результат был налицо – тошнота практически прошла, головокружение прекратилось, и я даже смог стоять на ногах, пусть и слегка пошатываясь. Чтобы прийти в себя полностью, требовалось только немного отдохнуть, но такой возможности мне не дали.
Уже через мгновение интерфектор взвалил на плечо Френсис, которая так и не пришла в себя, и мы продолжили поход по крышам.
– Что будем делать дальше? – спросил мастер Фонтен, когда от площади нас отделяло уже солидное расстояние.
Прикрыв глаза, я присел и дотронулся рукой до теплой черепицы – было хорошо. Макушку припекали лучики солнца, а налетавший время от времени ветерок приносил мимолетную прохладу.
– Нужно добраться до ворот и уходить из города… – неожиданно ответил интерфектор.
– Может быть, немного передохнем, а, господин Глен? – Идти куда-либо совершенно не хотелось, похоже, зелье из крови Опаленной вытянуло из меня все силы.
– Нельзя, Норвуд. – Мужчина и сам еле-еле стоял на ногах. – Нам нужно как можно быстрее добраться до Сильного города.
– Зачем? – Думалось с трудом.
Я уже начал проваливаться в сладкую дрему, но ответ интерфектора заставил открыть глаза.
– Чтобы успеть подготовиться к приходу мертвяков, Норвуд…
Глава 17
– Считаешь, это все нужно, чтобы напасть на Сильный город? – Мастер Фонтен задал как раз тот вопрос, который интересовал и меня.
– А для чего еще? – Интерфектор бросил хмурый взгляд по сторонам. – Я сразу не подумал об этом только потому, что даже не предполагал, что возможно управлять таким количеством мертвяков разом…
Я поднялся с теплой черепицы – похоже, отдохнуть все-таки не удастся.
– А разве на севере было не так? – Говорить получалось с трудом, будто в мгновение забылись все слова. Наверное, это от усталости.
– Нет, – покачал головой господин Глен. – Мертвяков там много, но никогда не видели того, кто бы ими управлял. Возможно, там они пробовали свои силы, экспериментировали…
Раздался негромкий стон, возвестивший, что Френсис наконец пришла в себя. Мастер Фонтен сразу же бросился к внучке и помог той сесть. Девушка была бледна, под глазами набухали огромные синяки, а руки слегка подрагивали.
– Как мы спаслись? – Голос вполне соответствовал ее теперешнему виду – хриплый и сдавленный.
Мой бывший наставник принялся рассказывать, чем закончилась встреча с Карлом Рокитанским, но интерфектор прервал его:
– Потом. – Мужчина смотрел исподлобья. – Расскажешь о подвиге Норвуда потом. Сейчас нужно раздобыть где-нибудь провизию на несколько дней и выбираться из города.
– Господин Глен, – меня терзал один вопрос, – так, может, мертвяки всех Опаленных погрызли? Тогда и спешить никуда не надо…
А что, это было бы очень удобно! Возможно, я смог бы даже заполучить ножны для своего нового клинка, потому как сейчас его пришлось просто заткнуть за пояс, обернув тряпкой, полученной от интерфектора.
– Не знаю, Норвуд, – со вздохом произнес господин Глен и устало потер глаза. – Возможно, мертвяки убили подручных, но самого Рокитанского, думаю, им не одолеть. Пусть он даже и потерял сознание.
Что же, интерфектору виднее, но все равно никуда идти не хотелось. Однако моего мнения на этот счет никто не спрашивал, и уже через четверть часа, когда Френсис смогла подняться на ноги, мы отправились в путь.
Наш отряд продолжал двигаться по крышам, но вполне можно было спуститься на землю – похоже, приказ Карла Рокитанского согнал на площадь мертвяков со всего города, и улицы практически опустели. Изредка встречались одиночки, застрявшие или придавленные чем-нибудь, которые не смогли явиться на зов, но таких оказалось очень немного.
– Там есть лавка, господин Глен. – Я указал на приземистый двухэтажный домик. – Достать еды можно только в ней. Если вы не хотите шарить по домам, конечно.
Интерфектор не хотел, и поэтому мы спустились, оставив на крыше мастера Фонтена и Опаленную – она все еще не очень хорошо себя чувствовала.
Дверь в лавку оказалась подперта чем-то изнутри, так что, возможно, ее хозяин все еще был жив.
– Откройте! – Господин Глен тихонько постучал.
Но вместо ответа с той стороны сначала раздались быстрые шаги, а потом дерево содрогнулось – кто-то с разбегу впечатался в дверь.
Попасть с этой стороны в лавку вряд ли было возможно, но ведь мертвяк как-то оказался внутри. Поэтому мы пошли в обход дома и на небольшом заднем дворике – роскошь для города! – обнаружили покореженную собачью будку и черный ход, дверь которого оказалась наполовину выломана, а оставшаяся часть испещрена многочисленными глубокими следами когтей.
Все было понятно. Мертвяк – или мертвяки – проник в дом, разгромив черный ход, но, когда прозвучал приказ бежать к площади, не догадался, как выбраться, и остался внутри.
– Осторожнее. – Господин Глен покрепче сжал топорище. – Он может быть не один…
Я кивнул и приготовил клинок – его светлая рукоять была будто специально сделана для меня. Потрясающее оружие.
Пригнувшись, интерфектор первым пролез в дом через узкий проход и через мгновение сделал знак следовать за ним. Внутри оказалось темновато из-за закрытых ставней, но разглядеть окружающую обстановку было возможно. Узкий коридор разбегался в обе стороны от черного хода – справа он заканчивался лестницей на второй этаж, а слева – спуском в подвал. Наверное, именно там и стоило искать провизию, но сначала требовалось разделаться с нечистью.
Напротив – торговый зал, где и должен находиться тот мертвяк, которого мы слышали.
Я отставал от интерфектора на несколько шагов и прикрывал его спину, однако никакой опасности пока не видел. Лавка не впечатляла размерами, и ее хозяина мы не заметили сразу, потому как тот и сам был мал – крошечный толстячок не доставал макушкой даже мне до груди.
Он так и замер у выхода на улицу, слегка постукивая по дереву лбом и не замечая нас. Наконец услышав скрип половицы под ногой господина Глена, лавочник обернулся. Выглядел мертвяк плохо – вся одежда, как и спутанные седые волосы, в крови, а лицо сплошь в лохмотьях свисающей кожи.
Интерфектор быстро шагнул навстречу порождению зла и встретил его коротким ударом топора. Лавочник был самым обычным мертвяком, а потому уклониться не сумел и с грохотом рухнул на пол.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: