Элла Вольф - Гиллиус: светлая сторона. Книга 1 [litres]
- Название:Гиллиус: светлая сторона. Книга 1 [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Де’Либри»
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-386-13533-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элла Вольф - Гиллиус: светлая сторона. Книга 1 [litres] краткое содержание
Гиллиус: светлая сторона. Книга 1 [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я покружился, и он, убедившись, что я ничего не прячу, разрешил мне опустить руки.
– Представься, дохлый.
– Богдан, – буркнул я.
– Кто твои родители?
– Моего отца зовут Грейдиус.
– И? – воскликнул он. – Я должен его знать? Это тот хлыщ, что на переговоры приходит?
– Того хлыща, что на переговоры приходит, зовут Югула, – ответила за меня Летта.
Я нагнулся к уху Летты:
– Он что, действительно мог подумать, что Югула – мой отец?
Она меня легонько пихнула.
– Кто он такой, Флэи? – Теперь мужик нацелил копье на Летту.
– Гость королевы Тоэллии, – твердо сообщила она. – Находится здесь на секретном задании.
А что, неплохо!
– Разрешительная документация есть? – не останавливался голый.
– Да, только товарная накладная, – тихо ответил я.
– Что ты там сказал, дохлый? – взъелся мужик. – Твоя личность не установлена, поэтому ты будешь под строгим контролем.
Он сунул два пальца в рот и свистнул. Из-за стены появились десятки таких же разрисованных лиц. Они с опаской смотрели на нас, подобно животным, запертых в клетках.
– Вы нарушили уговор, – хрипел голый. – Статьи 2, 3, 5 и 12. – Думаю, он мог приписать нам еще статьи номер 6, 8, 52 и другие – мы все равно не понимали, о чем он. – За нарушение следует наказание, разве ты не знаешь, Флэи?
– Мы здесь по заданию Зергуса, – попыталась сгладить конфликт Летта.
– Твой маг мне не начальник, – огрызнулся мужик. – Зачем вы здесь?
– Нам нужно подняться на Зеленую гору, – ответила Летта.
Голый вскинул брови на лоб:
– Причина?
– Информация засекречена. Все вопросы к королеве Тоэллии. Это ее приказ. Вы хотите помешать исполнению?
Голый тут же заткнулся.
– Я могу передать ей, – продолжала давить Летта, – что задание будет провалено по вине главы свободного союза Орта. Я могу передать это прямо сейчас личной птице принцессы.
Она подняла взгляд на птичку С и рин, которая как раз над нами кружила. Мужик тоже на нее посмотрел.
– Как же вы мне все надоели, – устало прошипел он. – Чего вы хотите?
– Я требую разрешения на полет.
Я повернулся к Летте.
– Какой еще полет? – прошептал я.
– Для тебя одной или с дохлым? – спросил мужик.
– С дохлым! – ответила голому Летта.
Он озадаченно меня осмотрел.
– Если я узнаю, – заявил он, – что твой взгляд нацелен за Красную стену, убью. Уяснил? – И снова наставил копье.
Я, не задумываясь, кивнул:
– Что тут неясного?
Мужик махнул своей армии, и они скрылись.
– Ладно, действуй, – согласился он. – Даю вам ровно пять капель воды. Время пошло.
Я примкнул к Летте, она шустро копала землю.
– Ну и псих, – прошептал я.
– Это уж точно, – поддержала Летта.
– Что мы хоть ищем? – Я продолжал ковыряться в земле.
– Коркеус.
– Ааа… – протянул я. – Я так и подумал.
Вскоре Летта нащупала в земле что-то черное и стала тянуть.
– Давай помоги мне, надо вырвать с корнями.
Я обхватил ее руки своими, и мы стали изо всех сил это что-то тянуть.
– У вас осталось две капли воды! – напомнил о себе голый.
– Давай, Летта, поднапрягись! – сказал я. – Ты тормозишь весь процесс.
Когда мы вытянули эту черную штуку, которая напомнила мне картошку с тянущимися из нее белыми проросшими корнями, я сморщился:
– И что теперь?
Летта, торопясь, легко разделила картошку пополам и сунула одну черную половину мне в руки:
– Теперь ешь!
– Ты издеваешься?
– Хочешь остаться здесь с этим ненормальным?
– У вас одна капля воды! – торопил нас мужик. – Последний ваш шанс!
– Ешь! – крикнула мне Летта и вцепилась зубами в картошку.
Про еду на Гиллиусе я расскажу вам отдельно, уж очень это серьезная тема. А пока скажу, что земляная картошка оказалась на вкус сочной, сладкой и невероятно мягкой. Наверно, что-то среднее между персиком и бисквитным пирожным. Недурно, не правда ли?
Летта впопыхах глотала земляную непонятную штуку и улыбалась. У нее были черные зубы. Когда начал есть я, она залилась смехом. Мы долго ржали, из наших ртов выстреливали фонтаном черные крошки.
После того как голый мужик убедился, что мы проглотили последний кусок коркеуса, он скрылся за границей Красной стены, которая отделяла их мир от всех живых существ Гиллиуса. А мы принялись ждать. Чего – я не знал.
Глава 23. Полет от картошки
– Летта! Что происходит? – Я медленно стал отрываться от земли. – Твою же за ногу!
– Мы полети-и-м! – радостно кричала она.
– Нельзя было просто сказать какое-нибудь заклинание и оказаться на Зеленой горе?!
– Можно было! Но Зергус поручил это задание мне, и мне решать, каким методом пользоваться!
И ведь не поспоришь!
Не хватало этой девчонке с острыми ушами приключений в волшебном мире. Она была рада мучать меня всяческими странностями по типу есть землю и лететь, когда высоты я боялся больше всего другого. Одно дело – когда я летел с Галлеей, а другое – когда мои ноги оторвались от земли и я, перекосившись от страха, вниз головой летел вверх.
– Тебе надо поймать равновесие! – кричала мне Летта. – Попробуй перевернуться!
Я сжался. Мой мозг отдал приказ глазам, и они навеки закрылись. Я чувствовал, что набираю высоту, но увидеть все это не решился. Какое-то время я пытался зацепиться за ветки деревьев, пока еще мог их ощущать, но через пару секунд хватал только воздух.
Я высоко в небе.
Пугающе-счастливый смех Летты меня раздражал. Наверно, оглохнуть в тот момент мне хотелось больше всего. Она умело кружилась вокруг меня, и я все время пытался вцепиться ей в ногу, как злая собака. Клянусь, я бы оторвал ей конечность, если б поймал.
– Тебе надо расслабиться! – давала советы она. – Лететь – это так круто! Просто расслабься – и воздух все сделает сам!
Я должен был расслабиться. Слышали? И всего-то! Я был так растерян, что даже подумал: если засунуть пальцы в рот и попытаться вызволить из себя эту картошку, смогу ли я вернуться на землю? Из моих карманов посыпалось все, что я там хранил. Кроме часов, которые дал мне Лиллипутус. Цепочка на них каким-то чудом прошла сквозь петлю для ремня, и они болтались в воздухе во время полета. Наверно, я не мог их потерять, даже если б постарался.
Позже Летта надо мной сжалилась и самостоятельно меня перевернула.
– Теперь выстави руки в стороны! – говорила она. – Так ты поймаешь ветер.
Я выставил. Они тряслись, но я выставил.
– Тебе надо открыть глаза! Без этого ничего не получится! Я-хуу! – И, наверно, сделала сальто в воздухе.
– Я пытаюсь! Я не могу! – Я пытался. Честно.
Полет показался мне вечным. Летта говорила, в какую сторону я должен был повернуть руки. От этого зависла моя траектория полета. Вправо-влево, вверх-вниз, одна рука вниз – другая вверх. Потом, когда я снова глотал земляную картошку со вкусом персика и бисквитного пирожного, я сразу подпрыгивал и поднимал руки вверх. И тогда мое тело стремилось в небо, как пузырьки газа в бокале с шампанским. Но это было значительно позже.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: