Роберт Силверберг - Хроники Маджипура [litres]
- Название:Хроники Маджипура [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (13)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-111743-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Силверберг - Хроники Маджипура [litres] краткое содержание
Но в Лабиринте, рядом с Домом Записей, есть более интересное место – Регистр памяти душ.
Здесь хранятся миллионы телепатически загруженных сознаний разных существ, которые жили здесь на протяжении тысячелетий. Их жизни полны рассказов о любви и потере, триумфе и падении… И по мере того как Хиссун погружается в истории тех, кто жил в другие времена, он создает свою собственную хронику – хронику Маджипура.
Хроники Маджипура [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Барджазид промолчал.
– Вы знали, что смерть этих людей явилась прямым следствием ваших опытов, и все же продолжали экспериментировать.
Барджазид пожал плечами.
– Как долго вы занимались этим?
– Несколько лет.
– И ради чего?
Барджазид упорно смотрел в сторону.
– Я сказал вам однажды, что никогда не отвечаю на подобные вопросы.
– Даже если я сломаю ваш аппарат?
– Вы все равно его сломаете.
– Ошибаетесь, – ответил Деккерет. – Вот. Берите.
– Что?
Деккерет протянул ему руку, держа на раскрытой ладони машину снов.
– Ну же, возьмите ее. И уберите подальше. Мне эта штука не нужна.
– И вы не собираетесь убивать меня? – растерянно спросил Барджазид.
– Разве я судья вам? Если я еще раз поймаю вас, когда вы будете воздействовать этим устройством на меня, то, скорее всего, действительно убью. Но в любом другом случае не стану. Убийства не забавляют меня. У меня и так уже есть один тяжкий грех на душе. А вы нужны мне, чтобы я мог вернуться в Толагай, или, может быть, вы забыли об этом?
– Ну, конечно… Конечно, – пробормотал Барджазид. Казалось, милосердие Деккерета потрясло его до глубины души.
– А почему я должен желать убить вас? – совершенно серьезно спросил Деккерет.
– За вторжение в ваш разум… За искажение ваших сновидений…
– Ах!
– За то, что ваша жизнь была подвергнута опасности в пустыне.
– И это тоже.
– И все же вы не хотите отомстить?
Деккерет покачал головой.
– Вы позволили себе чрезмерную вольность в обращении с моей душой, и я был возмущен этим, но теперь гнев прошел и с этим покончено. Я не стану наказывать вас. Мы с вами заключили сделку, и я получил от вас кое-что, стоившее уплаченных мною денег, и это кое-что оказалось ценным для меня. – Он наклонился поближе к Барджазиду. – Я прибыл в Сувраэль, через край полный сомнениями, внутренним разладом и чувством вины, – негромко и очень серьезно сказал он, – ища возможности очиститься через телесные страдания. Это было глупостью. Телесные страдания причиняют неудобства и укрепляют волю, но очень мало что дают раненому духу. Вы дали мне нечто другое, вы и ваша игрушка, копающаяся в мозгах. Вы истязали меня во сне, вы поднесли зеркало к моей душе, и я смог ясно увидеть себя. Барджазид, много ли из этого последнего сновидения вы сумели по-настоящему прочесть?
– Вы были в лесу, на севере…
– Да.
– Охотились там. Одного из ваших спутников… спутницу… ранил дикий зверь, да? Так?
– Продолжайте.
– И вы не обратили на нее внимания. Вы продолжили гнать зверя. А потом, когда вы вернулись, чтобы заняться ею, оказалось слишком поздно, и вы обвинили себя в смерти женщины. Я ощущал в вас большую вину. Я чувствовал, какая сильная аура окружала вас.
– Да, – сказал Деккерет. – Эту вину мне предстоит нести вечно. Но теперь для погибшей уже ничего нельзя сделать – скажете нет? – Он почувствовал удивительное спокойствие. Он все еще не до конца понимал происшедшее и был уверен только в одном: во сне он наконец-то столкнулся лицом к лицу с реальностью события в Кинторском лесу, с истиной о том, что он сделал и чего не сделал, понял то, чего не мог выразить словами: безумие – подвергнуть себя пожизненному наказанию за один-единственный поступок, совершенный по небрежности, по необдуманности. Настало время отказаться от самобичевания и вернуться к нормальной жизни. Он уже осознал, что прощение началось. Он прибыл в Сувраэль в поисках очищения, и ему удалось так или иначе найти его. И этим он обязан Барджазиду.
– Может быть, мне удалось бы спасти ее, – обратился он к проводнику, – а может быть, и нет, но мой разум был в этот момент занят совсем другими мыслями, и я в своей неразумности прошел мимо, думая лишь о том, как убить зверя. Но не кажется ли вам, Барджазид, что валяться на земле и посыпать главу пеплом – это не путь к искуплению? Мертвые – мертвы. Я должен трудиться на благо живых. Так что разворачивайте летающую лодку, и двинем назад, в Толагай.
– А как же ваша инспекция пастбищ? Гизин-Кор?
– Совершенно бессмысленное задание. Все эти недопоставки мяса и торговый дисбаланс уже не имеют никакого значения. Проблемы уже решены. Везите меня в Толагай.
– А дальше?
– Вы поедете со мной на Замковую гору. Покажете свою игрушку короналю.
– Нет! – в ужасе вскричал Барджазид. Впервые за все время знакомства Деккерет увидел его по-настоящему испуганным. – Умоляю вас…
– Отец! – вмешался Динитак.
Даже под ослепительными лучами полуденного солнца, заливавшими все вокруг, юноша, казалось, сам светился изнутри. На его лице безошибочно читалось выражение беспредельной гордости.
– Отец, поезжай с ним на Замковую гору. Пусть он покажет своим господам, что у нас тут есть.
Барджазид облизал губы.
– Я боюсь…
– Ничего не бойся. Это начало нашего времени.
Деккерет медленно обвел взглядом обоих: и внезапно потерявшего всю свою напористую наглость и оробевшего старика, и расцветшего в мгновение ока гордого юношу. Он ощущал, что свершается историческое событие, что извечное равновесие могущественных сил нарушено и складывается некий новый порядок, но все это он пока что смутно угадывал, а не понимал, и лишь в одном был уверен: его жизненное предназначение и судьбы этих сынов пустыни теперь оказались неразрывно связанными, и машина для чтения снов, созданная Барджазидом, была той нитью, которая соединяла их жизни.
– А что будет со мной в Горном замке? – осипшим голосом спросил Барджазид.
– Не имею ни малейшего представления, – ответил Деккерет. – Может быть, вам отрубят голову и выставят ее на Башне лорда Симинэйва. А может быть, включат вас в число властителей Маджипура. Может случиться все, что угодно. Как я могу сейчас что-то обещать? – Деккерет понял, что его совершенно не волнует судьба Барджазида, что она ему безразлична, что он нисколько не гневается на этого жалкого и убогого маленького типа, осмелившегося копаться в человеческих умах… Напротив, он испытывает к нему своего рода абстрактную благодарность за то, что Барджазид помог ему избавиться от его собственных демонов. – Решить все это может только корональ. Но в одном я уверен твердо: вы вместе со своим прибором поедете со мной на Гору. Вперед! Разворачивайте лодку – и поспешим в Толагай.
– Сейчас день… – пробормотал Барджазид. – Самая жара…
– Перетерпим. Ну же, заводите машину, да побыстрее! Нам нужно перехватить в Толагае судно, пока оно не ушло, и к тому же я хочу до отплытия успеть еще раз повидаться в городе с одной женщиной!
Глава 12
Эти события произошли в пору возмужания того, кому суждено было именоваться короналем лордом Деккеретом при понтифексе Престимионе. А юный Динитак Барджазид стал первым, кто из Сувраэля управлял умами всех спящих Маджипура и получил титул Короля Снов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: