Роберт Джордан - Восходящая Тень [litres]
- Название:Восходящая Тень [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:1992
- ISBN:978-5-389-18962-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Джордан - Восходящая Тень [litres] краткое содержание
Исполнилось одно из пророчеств, явился тот, кто призван спасти народы от Темного, источника и породителя хаоса. Но возрождение Дракона-спасителя создает не только новые нити в плетении мирового Узора, оно притягивает к Ранду ал’Тору пузыри зла, и Ранд становится мишенью для темных сил. Сам мир меняется резко, рвутся родственные связи, распадаются союзы, воины из Айильской пустыни захватывают Тирскую Твердыню, а в Белой Башне города Тар Валон происходит кровавый переворот. И есть много таких людей, кто не готов признавать за Рандом его новую ипостась, и эти люди опасны не менее прислужников Темного.
В настоящем издании текст романа «Восходящая Тень», как и в других романах, составивших знаменитую эпопею «Колесо Времени», заново отредактирован и исправлен.
Восходящая Тень [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Илэйн только и оставалось, что рассмеяться.
При приближении Найнив и Илэйн оба мужчины приосанились. Вокруг них суетилась команда – мореходы взбирались на реи, выбирали канаты, что-то отвязывали и привязывали, следуя указаниям Госпожи Парусов. Моряки почти не обращали внимания на четверых чужаков.
Илэйн задумчиво смотрела на Тома Меррилина. Она твердо знала, что впервые повстречала его в Твердыне, но не могла избавиться от ощущения, что ей случалось видеть его прежде. Хотя как это могло случиться? Менестрели, как правило, выступали на сельских праздниках, и, конечно же, мать никогда не приглашала их в королевский дворец в Кэймлине. Илэйн видела менестреля один раз в жизни, в деревне, неподалеку от загородного имения матери, и, во всяком случае, точно не этого седовласого мужчину с ястребиным лицом.
Она решила сначала поговорить с Сандаром. Как девушка помнила, он сам подчеркивал, что в Тире ловец воров – человек не последний.
– Мастер Сандар, – обратилась к нему девушка, – возможно, ты нас не помнишь. Я Илэйн Траканд, а это моя подруга, Найнив ал’Мира. Как мне сказали, ты хочешь плыть на этом корабле туда же, куда и мы. Могу я спросить – почему? Когда мы встречались с тобой последний раз, ты не очень-то старался нам услужить.
Сандар и глазом не моргнул, услышав предположение Илэйн о том, что он может их не помнить. Он скользнул взглядом по рукам подруг и, несомненно, заметил отсутствие колец. Темные глаза ловца воров примечали каждую мелочь, ничего не упуская.
– Я помню вас, госпожа Траканд, и помню хорошо. Прошу прощения, но, когда мы встречались в последний раз, я в компании с Мэтом Коутоном услужил вам, вытащив обеих из воды, прежде чем до вас добралась щука-серебрянка.
Найнив хмыкнула, хотя и негромко. Не из воды он вытащил их тогда, а из темницы, и не щука то была, а Черная Айя. Найнив не особо любила вспоминать о том, что тогда им потребовалась помощь. Надо отдать ему должное – в тот раз он их выручил, но, с другой стороны, из-за него они и попали в беду. Нет, сказать так не вполне справедливо к Сандару. Правильно, но несправедливо.
– Ладно, – торопливо сказала Илэйн, – но ты так и не объяснил, зачем тебе нужно в Танчико.
Ловец воров глубоко вздохнул и с опаской глянул на Найнив. Илэйн это не понравилось: выходит, Найнив он побаивается, а ее – нет.
– Не более получаса назад, – осторожно начал Сандар, – меня вытряхнул из дома один ваш знакомый. Рослый, лицо ровно из камня высечено – назвался он Ланом. – (Найнив слегка приподняла брови.) – Так вот, этот самый Лан сказал, что пришел по поручению другого вашего знакомого… пастуха. Он отсыпал мне золота, щедро отсыпал, и велел сопровождать вас. Вас обеих. А еще добавил, что если вы не вернетесь, то и мне лучше не возвращаться… Может, мне тогда сразу утопиться? Этот Лан был очень настойчив, да и… пастух, судя по тому, что он говорил, тоже. Госпожа Парусов сказала, что возьмет меня в плавание лишь с вашего согласия. У меня есть кое-какие полезные навыки, которые могут вам пригодиться. – С этими словами Сандар крутанул посох, который со свистом завертелся в его руке с такой скоростью, что казался сплошным кругом, а затем мгновенно замер. Другая рука ловца воров покоилась на рукояти мечелома – короткого незаточенного тесака с прорезями, предназначенными для того, чтобы улавливать и ломать клинки.
– Мужчины вечно лезут не в свое дело и не слушают, что им говорят, – проворчала Найнив. Недовольной, однако, она не выглядела.
Илэйн досадливо хмурилась. Неужто Ранд послал этого человека? Если так, значит он не успел прочитать ее второе письмо.
«Чтоб ему сгореть! О чем только он думает? Жаль, нет времени отправить ему еще одно письмо – хотя нет, не стоит, а то я буду выглядеть полной дурочкой. Чтоб ему сгореть!»
– Ну а ты что скажешь, мастер Меррилин? – спросила Найнив. – Неужели пастух послал с нами еще и менестреля? Или это сделал кто-то другой? И зачем – развлекать нас в дороге жонглированием и глотанием огня?
Том, пристально разглядывавший Сандара, услышал, что Найнив обратилась к нему, и отвесил изысканный поклон, взмахнув покрытым заплатами плащом, что, пожалуй, было даже лишним.
– Нет, госпожа ал’Мира, меня послал не пастух. Одна особа, наша общая знакомая, попросила – именно попросила – меня сопровождать вас. Та самая особа, которая встретила вас и пастуха в Эмондовом Лугу.
– Зачем? – с подозрением спросила Найнив.
– А у меня тоже есть полезные навыки. Я умею не только жонглировать, – сказал Том, покосившись на ловца воров. – К тому же я не раз бывал в Танчико и хорошо знаю этот город. Я могу посоветовать, где найти надежный постоялый двор, и подсказать, какие места в городе днем не менее опасны, чем ночью, а еще – кому сунуть взятку, чтобы гражданская стража не совала носа в наши дела. Там ведь принято следить за чужестранцами. Думаю, я могу принести немалую пользу.
И вновь Илэйн почувствовала что-то до боли знакомое. Не успев осознать, что делает, она подняла руку и потянула менестреля за длинный белый ус. Тот вздрогнул и удивленно вытаращил глаза. Девушка хлопнула себя ладошками по щекам и залилась румянцем.
– Я… Простите меня… мне показалось, что когда-то я это уже делала… я хочу сказать… прошу прощения.
«О Свет, что это на меня нашло? Он ведь может подумать, что я не в своем уме».
– Такое… я бы запомнил, – натянуто отозвался Том.
Илэйн надеялась, что он не обиделся. По выражению лица менестреля трудно было что-нибудь понять. С мужчинами всегда так: обижаются, когда надо бы посмеяться, и наоборот. Но раз уж они собрались вместе путешествовать… Только сейчас Илэйн поняла, что она уже решила взять Меррилина и Сандара с собой.
– Найнив? – окликнула она подругу.
Та поняла невысказанный вопрос, задумчиво оглядела обоих мужчин и кивнула:
– Пусть плывут. Но только в том случае, если согласны во всем нас слушаться. Я не допущу, чтобы шерстеголовые мужчины вытворяли, что им вздумается, и тем самым подвергали нас опасности.
– Как прикажете, госпожа ал’Мира, – немедленно ответил Сандар и поклонился.
Том, однако, был настроен иначе.
– Менестрель – вольная птица, – произнес он, – но обещаю, что из-за меня вы опасности не подвергнетесь.
– Ты будешь делать, что тебе скажут, – отрезала Найнив, – и дашь в этом слово, не то придется тебе любоваться отплытием корабля с берега.
– Ата’ан Миэйр никому не отказывают в месте на борту, Найнив.
– А ты в этом уверен? Думаешь, только ловцу воров, – Сандар моргнул, – требовалось наше разрешение? А тебе, мастер Меррилин, ничего такого не говорили?
Том тряхнул седой головой, словно норовистый конь, глубоко вздохнул, но в конце концов кивнул и вымолвил:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: