Глен Кук - Крепость во тьме [книги 1, 2, 9] [сборник litres с оптимизированными иллюстрациями]
- Название:Крепость во тьме [книги 1, 2, 9] [сборник litres с оптимизированными иллюстрациями]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука, Азбука-Аттикус
- Год:2020
- Город:Санкт-Петербург, Москва
- ISBN:978-5-389-18790-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Глен Кук - Крепость во тьме [книги 1, 2, 9] [сборник litres с оптимизированными иллюстрациями] краткое содержание
Крепость во тьме [книги 1, 2, 9] [сборник litres с оптимизированными иллюстрациями] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Тень снова открыла глаза и, подняв руку, слабо сжала руку лорда Молота.
– Прости, – прошептала она.
– Тебе не о чем жалеть, – ответил он, и слова его показались мне божественным повелением. Пальцы его левой руки дрогнули.
Я судорожно вздохнул – столь поразителен был его голос, столь внезапно сосредоточилась Сила. Он сделал что-то с ранами Тени, потом Сигурда, потом Контини-Маркуско. Ханнекеру помочь уже было нельзя.
Повернувшись, он посмотрел вниз вдоль склона и зашагал вперед.
Те из нас, кто мог, последовали за ним.
– Что он сделал? – прошептал я Сигурду.
Великан пожал плечами:
– Мне больше не больно.
– Ты его слышал? Он разговаривал. С Тенью.
– Нет.
Или мне показалось?
Я оглянулся. Хариши шли в двух шагах позади нас, с той же уверенностью в себе, что и всегда. Лишь легкое подергивание в уголке глаза Абуда выдавало его чувства.
Фоуд едва заметно улыбался. Я снова удивился: что они здесь делают?
И я подумал о лорде Молоте, чей мифический образ, создаваемый столь долго, похоже, распадался на части.
Миля вглубь земли – дьявольски долгий путь. Меня беспокоила не столько предстоящая встреча с драконом, сколько дорога обратно. И еще – младший брат, получавший боевое крещение там, наверху…
Мне следовало остаться с Ченитом. Кто-то должен был о нем позаботиться…
– Я взял золото, – пробормотал я, вернувшись мыслями к бедняжке Тени.
Теперь я никогда не узнаю, как она здесь оказалась. Я был уверен, что, когда мы вернемся, ее уже не будет в живых.
Если вернемся.
Потом я забеспокоился: как мы узнаем, что хочет от нас лорд Молот?
Но, как оказалось, для волнения не было причин.
Зал, в котором обитал отец всех драконов, превосходил размерами любой стадион. Это была одна из огромных пещер, в которой до прихода Силькроскуара размещался сверхъестественный город Камменгарн.
Стены пещеры светились. Повсюду грудами лежали руины домов Камменгарна. Как и гласила легенда, пол пещеры был усыпан золотом и драгоценными камнями. Поверх драгоценного холма спал громадный дракон.
Все выглядело в точности так, как описывал Райнхарт, – за одним исключением.
Дракон был жив.
Мы услышали громоподобный храп чудовища задолго до того, как добрались до его логова. Мы еще не вошли в пещеру, а ноги уже подгибались.
Лорд Молот остановился перед входом и произнес:
– Здесь его хранители.
– Я не ошибся, – прошептал я.
Мои спутники словно окаменели.
Голос доносился одновременно со всех сторон – что было вполне в духе лорда Молота. Громкий и внушающий ужас, он напоминал грохот айсбергов, откалывающихся от ледников в арктических морях, – громадных, бездонных и холодных.
Кто-то шагнул в туннель перед нами – высокий, худой и ужасно выглядевший. Кожа его была смертельно бледной и блестела, словно покрытая гнилостной жидкостью. Внешне это существо напоминало человека, но вряд ли было человеком.
Тень говорила, что хранители дракона – потомки народа Камменгарна. Были ли жители Камменгарна людьми? Я не знал.
В руках хранитель держал длинный зловещего вида меч.
Позади него появилось еще одно, точно такое же существо. Потом еще одно. И еще.
Лорд Молот поднял руки в таинственном жесте. Существа остановились, но не отступили.
На мгновение я испугался, что у лорда Молота нет над ними власти.
Мне не хотелось сражаться. Что-то подсказывало: нам с ними не справиться. Я был хорошим воином, Сигурд тоже. Хариши были великолепными воинами. Но я знал, что эти твари порубят нас на куски, словно детей.
– Соль, – сказал лорд Молот.
– Что за дьявольщина? – пробормотал Сигурд. – Кто носит с собой соль?..
Он тут же замолчал, увидев, что Фоуд наклонился и вложил в перчатку лорда Молота маленький кожаный мешочек.
– Ага! – пробормотал я. – Сигурд, соль – великая ценность в Хаммад-аль-Накире. Это мерило богатства. Истинные приверженцы Эль-Мюрида всегда носят с собой немного соли, ибо отец Ученика был соляным караванщиком.
Фоуд улыбнулся, кивнул Сигурду и добавил, продемонстрировав прекрасное знание итаскийского:
– К Эль-Мюриду пришло откровение после того, как бандиты напали на караван отца. Они оставили маленького Мику аль-Рами умирать от жажды в пустыне. Но к нему снизошла любовь Господа, сияющий ангел, и мальчик спасся. И вот – утроба пустыни породила не смерть, но Сына Небес, Эль-Мюрида, которого вы называете Учеником.
Мне показалось, что Фоуд не меньше смущен, чем Сигурд и я. Как и секс, вера относилась к разряду тех вещей, над которыми не шутят.
Лорд Молот высыпал содержимое мешочка в ладонь.
Фоуд вздрогнул, но не стал возражать. Абуд наклонился вперед, предлагая собственную соль на случай, если вдруг понадобится.
Лорд Молот не произнес больше ни слова. Хранители дрогнули, но не отступили.
Молот разбросал соль быстрыми движениями руки – несколько зернышек туда, несколько сюда.
Скользкая кожа хранителей покрылась отвратительными разноцветными язвами. Их рты раскрылись в беззвучном крике.
Они начали таять – словно посыпанные солью слизняки в саду.
Как и у слизняков, у них не было костей.
Все заняло несколько минут. Мы зачарованно смотрели, не в силах отвести взглядов, как четыре существа расплываются по полу пещеры, превращаясь в лужу вздрагивающей слизи.
Фоуд и Абуд разделили между собой оставшуюся соль.
Лорд Молот двинулся вперед, обходя останки хранителей. Мы пошли за ним.
Я посмотрел вниз.
Из лужи на меня смотрели глаза – разумные, ненавидящие глаза. Меня передернуло.
Они стали последней преградой. Мы вошли в обитель дракона – сияющий зал, который когда-то был пещерным городом Камменгарн.
– Да хранят нас боги, – пробормотал я.
Дракон Камменгарна был самым крупным живым существом из всех, которых я когда-либо встречал. Я видел драконов Шинсана во время войн. Я видел выброшенных на берег китов…
По сравнению с ним все они выглядели цыплятами рядом с петухом. Один лишь хвост Силькроскуара был размером с кита. Одна лишь его голова была величиной со слона.
– Боюсь, он сильно расстроится, если мы пустим ему кровь, – прошептал Сигурд.
Странный народ эти северяне с их черным юмором…
Дракон продолжал храпеть.
Если верить Тени, мы пришли зимой из-за того, что это самое лучшее время года. Видимо, она имела в виду, что драконы сейчас слишком сонные. Или вообще в спячке.
Но на подобной глубине зимний холод ничего не значил. Здесь было столь же жарко, как августовским полуднем в пустыне.
Мы встали по обе руки от лорда Молота: я и Сигурд – справа, хариши – слева. Молот двинулся к дракону.
Чудовище открыло глаз. Змеиный язык устремился к лорду Молоту.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: