Рэна Фишер - Пробуждение [litres]
- Название:Пробуждение [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (1)
- Год:2020
- Город:М.
- ISBN:978-5-04-110719-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рэна Фишер - Пробуждение [litres] краткое содержание
Пробуждение [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В конце концов, теперь мне известно имя спасительницы. Если хочу узнать больше о себе, тогда у меня нет другого выбора, кроме как доверять Филлис, даже когда я должен идти с завязанными глазами позади нее вдоль узкого горного хребта и надеяться, что в конце пути меня не встретит непреодолимая пропасть.
Я беспокойно прислоняюсь к окну, рядом валяется небольшая потрепанная подушка, воняющая дымом. Чувствую, как капли пота стекают по вискам и направляются к шее. Неудивительно. Водитель, костлявый мужчина средних лет, включил отопление так сильно, что наша мокрая одежда превращает воздух в салоне в душные тропические джунгли. За мутными оконными стеклами размытые неоновые знаки отражаются на влажной, блестящей черноте асфальта. Я прикладываю холодную бутылку к вискам, все еще страдающим от мучительной боли, и обдумываю происходящее.
Эмили, девушка, которая выглядит так, будто сошла со страниц сказок братьев Гримм, в панике спасается от тебя. Парень, который может становиться невидимым, нападает на тебя и хочет заставить вернуться к Фаррану и тайному сообществу воронов. Амазонка по имени Филлис приходит на помощь, словно появившись из ниоткуда. И не забывай про отца, он, как говорят, готов заплатить за тебя огромный выкуп.
Неужели у меня синдром отмены? Антонио ввел мне галлюциноген, чтобы вернуть мои воспоминания? Или это всего лишь сон?
Добро пожаловать в твой дивный новый мир, Томас. Или Эйдан. Черт возьми, или как там тебя зовут!
Через несколько минут мы с грохотом проезжаем по булыжникам возле пристани. Дождь немного утих, а на стоянке в ряд выстроились роскошные лимузины.
– Встреча пройдет на яхте, – объясняет Филлис с улыбкой.
Ох. Что может быть более обнадеживающим, чем отправиться на частную яхту незнакомого человека, сотрудница которого избивает молодых людей. Пока она расплачивается с таксистом, я украдкой достаю сотовый и набираю номер Эми. Ей следует знать. Вероятно, она беспокоится обо мне после того, как я так быстро покинул книжный магазин. Филлис колеблется мгновение, затем закрывает свой кошелек и забирает у меня сотовый телефон со скоростью, за которой не уследить глазами.
– Что это значит? – кричу я возмущенно, но она уже выпрыгнула из машины.
Резко открываю дверь и спешу за ней. Позади ругается таксист, которому теперь придется выходить из машины и закрывать задние двери. Филлис мчится прямо к причалу. Фонари купаются в тонких корпусах моторных лодок и парусных яхт в бело-зеленоватом свете. На другой стороне возвышаются башни Манхэттена, массивные и яркие. Мачты парусных лодок передо мной мерцают, как скелеты, в искаженном зеркале темной воды. Рыжеволосая спутница останавливается перед яхтой с канадским флагом и поворачивается ко мне.
– Верни мобильный телефон! – я протягиваю ей ладонь.
С корабля по лестнице спускается мужчина, одетый во все черное, с темными волосами. Его походка такая же грациозная, как у большой кошки. Он спрыгивает и встает рядом с Филлис.
– Привет, Эйдан.
Голос звучит мягче, чем по телефону. Его глаза лихорадочно сияют в искусственном свете фонаря над нами. Тени подчеркивают его выступающие скулы. Он похож на человека, который многое пережил.
– Пожалуйста. Дай мне час. Если захочешь позвонить или вовсе уйти, я не стану останавливать.
В его взгляде нечто завораживающее. Знакомые глаза. На мгновение я надеюсь, что память наконец вернется. Но затем воспоминание бьет меня по лицу. Да, я видел эти глаза раньше. Менее двух часов назад. Словно ледяная синева.
– Ладно, – говорю я, прыгая на палубу яхты.
Эмма
Уход
Десять минут.
Мои волосы еще не высохли, несмотря на это, Джек стоит у двери и настойчиво предлагает поторопиться.
– Скорее! Все уже на обеде. Позже будет сложнее исчезнуть незаметно.
На самом деле мы никого не встречаем, когда торопливо спускаемся по лестнице на первый этаж. Запах жареного мяса и чеснока следует за нами по коридорам, как навязчивый гость, от которого трудно избавиться. Но перспектива встречи с соколами и Эйданом подавляет во мне чувство голода. Когда я направляюсь прямо к выходу в холл, Джек хватает меня за рукав куртки и оттаскивает в направлении бокового крыла.
– Слишком подозрительно! – шепчет он, – повсюду охрана.
Джек знает секретный выход?
Он целенаправленно бежит в конец холла. Там нас ожидает тяжелая двустворчатая дверь, украшенная вставками из матового стекла в форме эмблемы ворона Sensus Corvi в школьной библиотеке. Разумеется, он вытаскивает магнитную карточку из кармана пиджака и прикладывает ее к устройству, чтобы отворить дверь. Доносится гудящий звук, тихий щелчок, и мы проскальзываем внутрь. Знакомый запах бумаги и кожи приветствует меня как старого друга. Странно, что сразу чувствуешь себя как дома, даже в незнакомой библиотеке.
– Не отставай! – кипятится Джек.
Мы проходим между высокими полками и столами для чтения со стильными лампами к окнам в северной части здания.
– Где ты взял удостоверение личности? – удивленно спрашиваю я.
– Я помогал миссис Уотсон провести инвентаризацию.
Что, простите? Непохоже, что ему приходится работать в свободное время. Я не доверяю самоотверженной помощи без скрытых мотивов. Его амбиции слишком велики, чтобы он впустую растрачивал энергию. Мое недоверие, которое мать воспитывала годами, бьет тревогу.
– Ты работаешь на нее, чтобы тайком пользоваться библиотекой, не так ли? – шепчу я.
– Помоги мне, Эмма! – он кивает, ухмыляясь.
Перед огромными эркерными окнами стоит узкий стол с информационными брошюрами. Мы поднимаем стойку и убираем в сторону. Джек отодвигает шелковые шторы. Окно позади – дверь во внутренний дворик.
– Зачем такие сложности? – спрашиваю я. – Тебе легче было бы сделаться невидимым и просто проскользнуть мимо камер наблюдения возле главного входа.
С улыбкой Джек поворачивает ручку окна, открывает ее и кидает на меня насмешливый взгляд.
– Конечно. Но иногда мужчина хочет побыть не один.
– Ох, – я вспоминаю Джейн и краснею.
Глупая! То, что у тебя нет личной жизни, не значит, что ее нет у других.
Дождь прекратился.
В парках Инглвудских воронов так много луж, что обойти их все как преодолеть полосу препятствий. В воздухе витает аромат земли, деревьев и влажных листьев. Белый туман осторожно окутывает меня. Темные глаза камер наблюдения скрываются между ветвями или высоко на фонарных столбах. Но Джек, видимо, знает каждую и умело ведет меня зигзагами.
В двадцати метрах от ворот он останавливается под широким стволом старой ивы, как за щитом.
– Пока я отвлекаю охрану, беги через ворота, – шепчет Джек, – видишь панель управления с выключателями в сторожке?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: