Моника Пиц - Забытые грезы [litres]
- Название:Забытые грезы [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (1)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-112640-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Моника Пиц - Забытые грезы [litres] краткое содержание
Забытые грезы [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ты, правда, думаешь, что мы вот так доберемся до часового завода и до сердца времени? – спросила она.
Данте пожал плечами.
– Я больше ни в чем не уверен.
Чародей Кинг не соблюдал правил, скреплявших их мир. Ни писаных, ни неписаных.
– Надеюсь, мы скоро сможем получить хронометр, – сказала она.
Гораздо больше она надеялась вскоре встретиться с Бобби.
Металлический голос настоятельно призвал их пристегнуться и положить обе руки на спинки стульев. Ошеломленные, они наблюдали, как из подлокотников выехало толстое серебряное кольцо, туго обвившееся вокруг их левых запястий. Это какой-то современный хронометр? Здесь начинается их путешествие во времени? Свет погас, и мощный рывок, а затем тряска охватили поезд. Лина знала, что это значит. Поезд въехал в туннель времени. Они только что покинули будущее. Она надеялась, что навсегда.

46. Скала
Лина едва поверила своим глазам, когда они въехали в пассажирский терминал «Совиная нора». Станция пересадки – зал из стекла и стали – напоминала аэропорт с двумя терминалами для прибытия и отправки. Все путешественники, прибывшие сюда, уже сделали небольшой скачок во времени, прежде чем отправиться отсюда к своим конечным пунктам назначения. Со всех времен сюда прибывали путешественники. Лина решила, что поезд был своего рода современным такси.
Данте, менее впечатленный, чем Лина, вышел из поезда и сразу же встал на бегущую ленту, которая быстро доставляла путешественников к выходу и к шаттл-басам [8]. Лина старалась поспевать за ним. Ее взгляд скользнул по неуправляемой толпе туристов. Как и в аэропорту, прибывающие и отъезжающие потоки посетителей были разделены стеклянной стеной. Слева от нее мимо проезжали группы из разных веков и времен, тщательно отделенные друг от друга. Они покидали терминал, чтобы по трапу вернуться в свое время. И тут она внезапно заметила знакомый силуэт. Бобби! Она ехала в противоположном направлении.
– Бобби, – закричала Лина, стуча по стеклу, как дикая, но толстое стекло заглушало каждый звук. Бобби проезжала мимо, не замечая ее. В панике Лина стала протискиваться назад сквозь толпу, безжалостно оттесняя в сторону всех, кто стоял у нее на пути. Она не может снова потерять Бобби. Наконец Бобби заметила суматоху на соседней ленте и удивленно смотрела, пока не заметила дико машущую Лину. В следующее мгновение она сорвалась с места. Гид, размахивая маленьким знаменем Путешествий во времени Кинга, попытался удержать ее. Приемом, которым бы она в гандболе заработала красную карточку, Бобби протолкнулась вперед и нырнула в толпу. По толкотне, которая, как волна, поднималась вдоль ряда людей, едущих на ленте, Лина могла проследить, как Бобби пробирается в обратном направлении сквозь отбывающую толпу. Гид высматривал ее, но не мог найти, и в конце концов сдался. Когда Лина дошла до конца ленты, там ее уже ждала взволнованная Бобби.
– Иногда есть плюсы в том, что ты маленького роста, – с лучезарной улыбкой сказала она и с радостью бросилась Лине на шею. – Я так рада, что ты наконец здесь.
– Как и я, – сказала Лина.
Она насторожилась. Краем глаза она заметила что-то тревожащее. По огромным панорамным стеклам она поняла, где оказалась. Пассажирский терминал «Совиная нора» располагался не рядом со станцией Аугустенквелле, как она предполагала, а у подножия скалы. Одним махом были разрушены все планы, которые они построили с Данте. Идея заключалась в том, чтобы пробиться в сердце времени, пройдя обходным путем через часовой завод, и заманить нового Хранителя времени на свою территорию, чтобы там его одолеть. С сомнением она уставилась вверх. У нее заныла шея. Все скверно. Она несколько раз мысленно пробежала по производственному цеху, потайной лестнице за книжным шкафом в кабинете начальника и совиному проходу. Ей следовало понимать, что задача не могла быть такой простой. Она моргнула еще раз, надеясь, что все это ошибка. Извилистая дорожка, как и раньше, тянулась сквозь лес наверх, освещаясь то тут, то там. Но на том месте, где однажды стоял часовой завод, располагалось… ничто. Чародей Кинг, должно быть, сравнял фабрику, являющуюся переходом между обоими мирами, с землей.
– С этой стороны мы больше не попадем в сердце времени, – произнесла она.
– Значит, все-таки придется через Невидимый город? – взволнованно спросила Бобби.
Она засияла от перспективы наконец-то познакомиться с таинственным местом, о котором Лина ей так много рассказывала. Ее улыбка резко исчезла, когда она увидела обеспокоенное лицо Лины.
– В чем дело? – спросила она. Лина в панике огляделась вокруг.
– Где, собственно, Данте?

47. Чистая ярость
Подталкиваемый толпой, Данте оказался на привокзальной площади, на которой толпились сотни путешественников в поисках своих шаттл-басов. Где-то в этой суматохе он потерял Лину. Неудивительно, что у него закружилась голова от всех этих людей, которые наступали друг другу на ноги. Все они, казалось, пришли из современных эпох и мало чем отличались в одежде друг от друга. Путешествия во времени Кинга больше не были такими эксклюзивными, как утверждали сотрудники. Наоборот, путешествие во времени превратилось в массовое явление.
– И? Куда направляешься, приятель? – спросил его мужчина размером со шкаф, входивший в группу, которая, вероятно, прибыла прямо из фитнес-центра и предварительно разогревалась. – Мы устраиваем холостяцкую вечеринку, – продолжал он, не дожидаясь ответа Данте. – В Америке. Мои друзья организовали для меня тренировку по боксу с Мухаммедом Али. Может быть, он еще чему-нибудь поучится у меня. – Мужчина звонко рассмеялся и хлопнул Данте по плечу. – И тебе тоже было бы полезно. Такому худощавому, как ты, не помешает немного мышечной массы.
– Он тоже может пойти с нами, – воскликнула женщина – судя по ее наряду, будущая невеста – и потянула Данте к себе. – Мы забронировали вечер на «Титанике». Но не волнуйся, айсберг покажется только завтра. – Она звонко рассмеялась.
Ее подруги, все в одинаковых костюмах беби-долл, возбужденно закивали.
– И поженимся в Риме, – добавил бодибилдер. – Турагентство как раз проверяет, может ли старый Папа помочь нам.
Данте оторвался от них, оставив их предложения без ответа. В углу на крыльце несколько путешественников собрались вокруг четырех молодых людей, которые выглядели как реинкарнация Битлз и громко кричали «Ob-La-Di, Ob-La-Da, life goes on» [9]. Неясно было, то ли это четверка настоящих Битлз, гастролирующих по временам, то ли их двойники в концертном туре. У Данте кружилась голова. Повсюду бродили возбужденные туристы. Со всех сторон до его ушей доносились обрывки разговоров.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: