Тэд Уильямс - Империя травы. Том 1 [litres]
- Название:Империя травы. Том 1 [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (13)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-110814-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тэд Уильямс - Империя травы. Том 1 [litres] краткое содержание
Пока все рвут Светлый Ард на части от страха и жадности, несколько человек будут бороться за свою жизнь и судьбу, еще не осознавая, что от них зависит выживание всего мира.
Империя травы. Том 1 [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Они направились к выходу, а вслед им полетели проклятия новых пленников.
– Значит, племянник благородного Эолейра – убийца, но не хочет в этом признаться, – усмехнулся Самреас.
– Не суди других по себе. – Элин улыбнулся. – У тебя будет достаточно времени, чтобы понять суть моей мести.

Самреаса возмутило, когда его пленили и связали, как обычного вора, но он пришел в полную ярость, когда его бесцеремонно подняли и бросили на живот поперек седла Элина.
– Финтан, – сказал Элин, – складывается впечатление, что теперь ты с нами. Возьми своего друга эйдонита Эвана, приведите оставшихся лошадей Серебряных Оленей и свяжите их вместе. Даже если Олени каким-то образом сумеют выбраться на свободу, они не догонят нас пешком.
– Закрой рот, – сказал он лежавшему лицом вниз Самреасу, который продолжал сулить им страшные кары. – Если не хочешь наглотаться пыли.
Они спустились в долину и направились в сторону главной дороги. Элин хотел как можно дальше отъехать от Башни Дунат, поэтому они скакали быстро. Когда отряд добрался до главной дороги, они повернули на север, в сторону замка Карн Инбарх, резиденции графа Мурдо.
– Продолжаешь исполнять поручения своего дяди? – с издевкой спросил Самреас, хотя задыхался. – Ему не помогут его интриги. Король Хью уже давно ему не доверяет.
– В таком случае у короля Хью плохие советники. Я подозреваю, что в этом следует винить барона Ку- рудана.
Самреас с трудом сдержал смех, хотя его положение было крайне неудобным.
– Ты ничего не знаешь. Ты понятия не имеешь о том, что происходит, – и что будет.
– Как и ты, – ответил Элин. – Я могу отрубить твою предательскую голову, так что советую тебе договориться с богами, пока есть такая возможность.
Пленник впал в мрачное молчание.
Они ехали уже два часа, и, когда солнце стало садиться, Элин остановил отряд и помог Самреасу спуститься с лошади, но обошелся с ним достаточно жестко; воин с лицом ястреба с проклятьями упал на землю, как мешок с мокрым бельем, и остался лежать, продолжая ругаться. Элин жестом попросил своего оруженосца Джарета развязать пленника, и тот повиновался, с сомнением посмотрев на своего господина. Самреас встал, растирая запястья, и начал осматриваться, выбирая момент для бегства.
– Вот, – сказал Элин, бросив Самреасу тяжелую связку ключей. – Ты можешь пешком дойти до Башни Дуната и, если тебе не наплевать на своих товарищей, отпустить их, пока они не начали голодать. Мы забрали ваших лошадей, поэтому, если вы не решите пешком идти в Эрнисдарк, предлагаю вам дождаться возвращения Курудана. Я уверен, что он будет рад вас видеть. – Он махнул рукой своим людям, чтобы они продолжали движение, а потом и сам развернул лошадь.
Что-то пролетело всего в нескольких дюймах от головы Элина, задело о ветку дерева и упало в густые кусты терновника. Элин развернул своего скакуна к Самреасу, который стоял и злобно на него смотрел.
– Ты забросил ключи в терновник. – Элин с насмешливым сожалением покачал головой. – Не думаю, что ты получишь удовольствие, доставая их, но так тому и быть. Прощай, Самреас. Я не могу сказать: «Передай мои наилучшие пожелания Курудану», а все, что я о нем думаю, я скажу ему при следующей встрече.
– Я убью тебя задолго до того, как ты снова увидишь барона, – выкрикнул Самреас.
Элин махнул своим людям, они сорвались с места, и он поскакал за ними.
Глава 11
Ведро угрей

Герцог и герцогиня предоставили Мириамель самые большие покои в новом крыле Санцеллана Маистревиса. В качестве временного тронного зала, где она могла принимать посетителей, Мири выбрала красивую солнечную комнату с высоким и широким окном и резной золоченой мебелью, сделанной из южного ореха.
– Здесь чудесно, – сказал граф Фройе, с восхищением глядя на сине-золотые драпировки на стенах. – Надеюсь, вам будет удобно, ваше величество.
– Конечно, милорд, благодарю вас.
Мириамель нравился Фройе. Те, кто плохо его знали, думали, будто он капризный и рассеянный, но ей было хорошо известно, что он внимательный наблюдатель и прекрасно разбирается во всех тонкостях жизни обоих Санцелланов, герцогского Маистревиса и Ликтора эйдонитов – «два ведра извивающихся угрей и интриг», как однажды удачно назвал их сам Фройе.
Посланник Верховного престола в глубине души был философом и наблюдал за обоими дворцами так же, как прилежный алхимик изучает новую необычную смесь, – и его больше интересовали знания, чем правота одной из сторон. Однако сейчас он был явно обеспокоен состоянием дел в Наббане, и это сразу встревожило королеву.
– Боюсь, я отнял у вас слишком много времени, ваше величество, – вежливо заговорил граф. – Полагаю, я не сообщил вам ничего нового. Но я бы предпочел сказать слишком много, чем слишком мало, – уж такие нынче времена.
– Так вы действительно считаете, что ситуация настолько серьезна? – спросила королева.
– Боюсь, что так, моя королева. Кстати, да! Я проявил нерадивость! Я оставил в прихожей друга, который хотел с вами поговорить. Это виконт Матре, он надежный сторонник Верховного престола, но, когда вы сюда прибыли, его здесь не было, так что вы еще не встречали виконта.
Мириамель кивнула. Она помнила, что Пасеваллес упоминал о том, что виконт может быть ей полезен, в том случае, если ей будет угрожать опасность.
– Конечно. Я слышала о нем добрые слова от лорда-канцлера.
– Могу лишь их повторить. Матре показал себя добрым другом Верховного престола.
За виконтом отправили слугу, и через несколько мгновений Матре вошел в зал.
– Ваше величество, вы оказали мне любезность, согласившись принять, – сказал он с быстрым и глубоким поклоном.
Он застыл, а потом опустился на колени, чтобы поцеловать ей руку.
«Тебе нравится, как ты выглядишь», – подумала Мири.
Впрочем, у него имелись на то все основания. Матре был красивым мужчиной, высоким, хорошо сложенным, с сильными правильными чертами лица и кожей теплого цвета каштанового дерева. Он явно постарался привести себя в порядок, но не смог скрыть того факта, что он все еще в той одежде, в которой прибыл во дворец: край его плаща был в пятнах грязи. Но, быть может, он специально подчеркивал некоторую небрежность?
– Встаньте, виконт, – сказала она. – Нет нужды для избыточных формальностей. В Эркинланде известно о ваших достойных поступках.
– Благодарю вас, ваше величество, – ответил он. – Я верный слуга Верховного престола. – Виконт встал. – Более того, именно по этой причине я и попросил вас об аудиенции.
– Тогда говорите, виконт, я вас слушаю.
Он кивнул.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: