Тэд Уильямс - Империя травы. Том 1 [litres]
- Название:Империя травы. Том 1 [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (13)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-110814-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тэд Уильямс - Империя травы. Том 1 [litres] краткое содержание
Пока все рвут Светлый Ард на части от страха и жадности, несколько человек будут бороться за свою жизнь и судьбу, еще не осознавая, что от них зависит выживание всего мира.
Империя травы. Том 1 [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Вам нет нужды меня благодарить, – ответила Мириамель. – Я поступила так, как считала правильным в тот момент. Иногда головорезы испытывают благоговение перед силой и титулами.
– Какое мужество. – Он удивленно покачал головой. – Ваш муж – наш король – будет вами гордиться.
– Мой муж назовет меня идиоткой, – сказала она и невольно рассмеялась. Сейчас Мири хотелось только одного: вернуться в Санцеллан Маистревис и забраться в постель – ей дорого обошелся героический поступок, – но она твердо решила досидеть до конца пира и только после этого уехать в одной карете с герцогиней Кантией. – И он будет совершенно прав.
– Я должен с сожалением сообщить, что большинство наемников сбежало, – сказал ей Далло. – И несколько убиты. Мы во всем разберемся, ваше величество, я обещаю.
– Пожалуйста, держите меня в курсе, милорд.
В другой части сада юная невеста Турия принимала поздравления. Ее мужа, Друсиса, нигде не было видно. Молодая женщина выглядела такой хрупкой, что Мири неожиданно ее пожалела.
«Ей придется многому научиться. Очень многому», – подумала Мириамель.
Далло снова поблагодарил королеву и вернулся к гостям. Глядя вслед массивному, но легкому на ногу графу, Мири спросила у себя: действительно ли он настоящий злодей, или дают о себе знать демоны ее детства.
«На самом деле, – сказала себе Мири, – в этом городе никому нельзя доверять».
Она вдруг поняла, как сильно ей не хватает подруги Роны, которая посмеялась бы вместе с ней над очевидной неискренностью придворных Наббана.
Сэр Юрген незаметно подошел к большому церемониальному креслу, на котором сидела Мири, и поклонился, но прежде, чем он успел заговорить, королева подозвала графа Фройе. В каждой руке Фройе держал по чаше с вином и одну из них предложил королеве, но она сразу отказалась. Тогда он протянул ее Юргену, тот с радостью ее принял и осушил залпом, словно давно ждал возможности утолить жажду.
– Я слышал, что сказал Далло, – тихо начал Юрген. – Да, несколько наемников убито, но их вожак сбежал, и ни у кого из убитых не нашлось под плащами знаков Бенидривин.
– Но вы ведь также их видели, верно? – спросила королева.
– Да, ваше величество. Король-Рыбак, ясно, как божий день.
– Значит, их послал тот, кто находится на службе у Салюсера, или они действовали от собственного имени… или кто-то хотел, чтобы мы так подумали, – предположила Мириамель.
– Вы считаете, это было фальшивое знамя, ваше величество?
Фройе также понизил голос, в результате посреди сада, где играла музыка и дети бегали по дорожкам с украденными лентами, Мири почувствовала себя заговорщицей.
«О, Наббан, – мрачно подумала она, – как быстро ты вовлекаешь нас в свои сети!»
– Да, я думаю, что это возможно, – сказала она. – Здесь ничего нельзя принимать на веру. Впрочем, бывает, хоть и очень редко, что вещи оказываются именно такими, какими кажутся на первый взгляд.
Юргена ее ответ так потряс, что его шепот получился слишком громким.
– Но зачем графу Далло устраивать нападение на собственный дом?
– Чтобы свалить вину на своего врага – брата союзника, конечно, – быстро ответил Фройе. – Но мы ведь не знаем этого точно, ваше величество, верно?
– Верно. Но, как здесь говорят, никогда не рассчитывай на то, что не столкнешься с предательством, когда поднимаешься на Пять Холмов. Так меня учила моя тетя Нессаланта, и я на всю жизнь запомнила ее слова. – Мири мрачно улыбнулась. – Она это знала совершенно точно, да будет Господь тому свидетелем, – жуткая была старая сука, неизменно склонная к предательству. – Она повернулась к сэру Юргену. – Кому-то удалось выяснить, как они сумели попасть в поместье?
– Одни ворота были открыты, а охрану оглушили, – ответил Юрген.
– Вероятно, один или двое головорезов незаметно перелезли через стену, успокоили охрану, после чего открыли ворота и впустили остальных. – Мириамель задумалась. – Вот только странно, что люди, решившиеся на кровавое предательство, не перерезали охранникам горло, чтобы те не подняли тревоги. И как такому количеству удалось сбежать, когда вы их преследовали, Юрген? А ведь вам помогали солдаты графа, шум был такой, что они наверняка его услышали, и люди Далло не могли не появиться, чтобы выяснить, что происходит.
Рыцарь смущенно опустил глаза.
– Нам не повезло. Как раз в тот момент, когда наемники бросились к воротам, появился еще один дворянин со своей свитой, и все перемешалось. Все кричали и ругались. К тому времени, когда удалось разобраться, все, кроме двух головорезов, вскочили на лошадей и ускакали.
– Лошади? – удивилась Мириамель.
– Они были спрятаны на склоне, за стеной, – сказал сэр Юрген.
– Значит, сюда ворвались пьяные смутьяны, которые пришли, чтобы испортить свадьбу, – заметил Фройе. – Все тщательно спланировано.
– Быть может, даже лучше, чем мы сейчас думаем, – сказала Мириамель. – А как зовут дворянина, который опоздал?
– Он с островов. Вы его видели. – Юрген смутился из-за того, что не сумел узнать имени.
– Виконт Матре? – Это показалось Мириамель странным. – Уж очень не вовремя он там появился.
– Ваше величество, – вмешался шокированный Фройе. – Заверяю вас, виконт Матре заслуживает доверия ничуть не меньше, чем я! Все годы, что я с ним знаком, он является стойким приверженцем Верховного престола. Более того, он совсем недавно спас герцогиню Кантию во время уличных волнений.
– В любом случае, ваше величество, – продолжал сэр Юрген, – как мог кто-то знать, что наемники встретят вас и обратятся в бегство? – Он покраснел. – Прошу прощения, но должен признаться, что решил, будто вы утратили разум, когда попросили мой меч. Я даже подумал, что вы сейчас спрыгнете со ступенек и атакуете разбойников, точно существо из древних легенд.
Мири рассмеялась, но теперь, когда ее кровь остыла, мысль о несостоявшейся схватке ее пугала.
– Это был блеф, капитан, просто блеф, – сказала королева. – То, чему я научилась у народа моей матери. Никогда не признавай слабость, никогда не показывай страх и не отступай от собственной лжи, даже если все видят тебя насквозь. – Она вздохнула. – Возможно, вы правы относительно Матре, Фройе. Должна признать, что с того самого момента, как я сюда приехала, мне повсюду мерещатся заговоры. – Она подняла взгляд и поочередно посмотрела на своих собеседников. – Даже сейчас я подозреваю, что все в этом саду, глядя на нас, пытаются угадать, о чем мы беседуем.
– Как ни печально, ваше величество, вероятно, вы правы, – сказал Фройе.
– Тогда отложим разговоры до возвращения в Санцеллан Маистревис. Я смогу лучше представить себе всю картину, когда увижу, как герцог Салюсер отреагирует на новости.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: