Маэль Ферпье - Я забыла все на свете [litres]
- Название:Я забыла все на свете [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент МИФ без БК
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-00146-970-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Маэль Ферпье - Я забыла все на свете [litres] краткое содержание
Чтобы выбраться из ловушки, Камий придется преодолеть многие опасности и открыть для себя мир магии. На пути ей встретятся странные существа: догроны, гарпии, големы, говорящие вороны, левиафаны и волшебные пантеры.
Увлекательный, легкий и мудрый роман, который поможет заглянуть в себя и найти собственные суперсилы.
На русском языке публикуется впервые.
Я забыла все на свете [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– У меня есть двоюродные братья и сестры? – спрашиваю я Исану. – У вас с Ави есть дети?
Исана кивает.
– У нас было два сына, Пиаар и Шаики.
– Было?..
– Шаики погиб на войне, в устроенной колдунами засаде. Красивый был мальчик, вылитый отец.
– Мне так жаль!
– Ты можешь быть другого мнения, но, поверь, решение отправить тебя на Землю было правильным. Мы стремились вас уберечь. Боялись, что исчезнет вся наша община. Этот остров стал для нас благословением.
– Сколько было таких, как я, отправленных на Землю?
– Три десятка, в возрасте от одного дня до трех лет. Вас переправляли на протяжении всей войны.
– А другой ваш сын, Пиаар?
– Все называют его Пи. Он жив-здоров, живет в Патаретосе.
– В Каменной деревне?
Она кивает.
– В Эфире есть другие поселения чародеев, кроме этого?
– Да. Многие перемещаются из одного в другое, чтобы передавать послания, поддерживать контакт. Пока мы держимся в стороне от городов, все в порядке. Благодаря этим предосторожностям вот уже десять лет как все спокойно.
– Чтобы жить мирно, вам приходится все время быть настороже. Как грустно!
– Наша сила в единстве. Увы, колдуны признают только язык силы.
Мы с Жоло возвращаемся в деревенскую гостиницу обедать. Я поздно встала – спасибо первой за долгое время настоящей постели, расслабляющей ванне, убаюкивающему покачиванию дома-дерева. Когда я просыпаюсь, солнце уже стоит в зените. Сия, конечно, лежит, прижавшись ко мне, Жоло ждет меня в гостиной. Мне приготовили хлопчатобумажные брюки и сорочку – естественно, белые.
Мы входим в мой первый травяной дом. Внутри постоялого двора просторно и в то же время уютно. Сводчатый потолок покоится на каменных подпорках, в нем проделаны многочисленные отверстия, пропускающие солнечные лучи.
Я рада снова видеть Элифаса, Ваишали и Маргуля. Кажется, что мы расстались много дней назад. Они, похоже, прекрасно провели свою первую ночь на острове. Мы рассаживаемся вокруг стола и набрасываемся на овощи, хлеб, сыр. Такая вегетарианская трапеза соответствует образу жизни чародеев, чтящих природу и любую живность.
Элифас торопится рассказать о беседе в Белом совете.
– Они ждали от нас правды, и мы не обманули их ожиданий.
– И даже того, что Ваишали – колдунья, не утаили?
– Их поразила моя история и то, как ты меня спасла, – отвечает сама Ваишали. – Я объяснила, что после стольких лет, проведенных взаперти, за зеркалом, нуждаюсь в отдыхе. Они предложили мне остаться с условием, что я стану учить рунам тех чародеев, кто проявит к ним интерес. Я согласилась.
Элифас и Ваишали сидят рядышком на скамейке. Кое-что заставляет меня присмотреться к ним внимательнее: то, как они смотрят друга на друга, как друг к другу прикасаются. Налицо сближение.
При этой мысли я краснею и закидываю удочку, чтобы проверить, верна ли моя догадка.
– А вы, Элифас? Вам Совет тоже разрешил остаться?
– Я изложил свой план, и они очень заинтересовались.
– Какой план?
– Я хочу написать книгу о чародеях и об их волшебстве. Эта книга, размноженная в тысячах экземпляров, рассеет, наконец, ложь, которой окружено их сообщество. Так будут изобличены колдуны с их расистскими бреднями. Поэтому мой ответ на твой вопрос: да, какое-то время я пробуду здесь.
Колдунья и землепроходец снова переглядываются. Я убеждаюсь, что не ошиблась.
– Как насчет тебя, Маргуль? – Поворачиваюсь к догрону, давно ерзающему, словно ему не терпится взять слово.
– Члены Белого совета спросили меня, чем мне хочется заняться. Я ответил правду: что никогда раньше не знал свободы, не знал, что значит самому определять свою судьбу. Кажется, они поняли. Мне сказали, что я могу побыть здесь, пока меня не найдет ответ.
– Пока ты не найдешь ответ, это ты хочешь сказать?
– Нет-нет, пока ответ не найдет меня. Они сказали так. Они объяснили, что ответ придет сам, искать его бесполезно.
– Э-э-э-э…
– Это было вчера, но уже сегодня утром я поймал кончик ответа, – продолжает он с широкой улыбкой. – Я гулял по деревне и встретил кузнеца. Он был восхищен тем, что я огр-дракон. Теперь он хочет взять меня на работу, я буду живой кузницей. Он говорит, что когда драконы еще существовали, изрыгаемый ими огонь помогал выплавлять невероятные сплавы. Теперь он хочет попробовать делать то же самое с моей помощью. Я буду трудиться и зарабатывать, представляешь?!
Его радость заразительна. Вспоминаю Сафра – вот кто сейчас был бы счастливее всех! Как бы мне хотелось, чтобы он был с нами, чтобы тоже наслаждался свободой на острове…
Наступает мой черед рассказать о пережитом прошлым вечером. Ничего не упускаю: ни встречу с Ави и Исаной, ни знакомство с отцом, ни купальню. Элифас требует подробностей о доме-дереве. Маргуля заинтересовали скульптуры моего отца. Что до Ваишали, то она, по ее признанию, искупалась вчера в море, но с удовольствием познакомилась бы с пресноводным источником. Короче говоря, мы свободно, честно и добродушно обмениваемся впечатлениями и ощущениями. Так повелось в нашей компании с самого начала.
После еды ко мне подходит Жоло.
– Я хочу обратиться к Совету. После меня будет твоя очередь. У тебя есть несколько часов, потому что мое выступление будет долгим. Согласно традиции, тебе следует уединиться и поразмыслить о том, что ты скажешь. Но это необязательно, можешь остаться здесь, с друзьями. Делай, как лучше тебе самой.
Я разглядываю остальных. Маргуль торопится к своему новому другу-кузнецу. Элифасу и Ваишали хочется побыть вдвоем. Вся моя компания – Сия.
«На меня не рассчитывай, – предупреждает оори, чувствуя мое внимание. – Я отправляюсь на охоту. Я видела на опушке диких коз и умираю от желания попробовать их на вкус».
Я отпускаю оори и отвечаю брату:
– Пройдусь по пляжу, там хорошо думается.
Вот я и одна. Совсем одна. Традиция соблюдена. Я медленно бреду к берегу. Достигнув воды, я иду вдоль полосы прибоя. Здесь нет тропы, приходится перепрыгивать с камня на камень. Мне нравится прогулка, от прозрачной воды между камнями не отвести глаз. В ней отмокают крабики, раки-отшельники, синие морские ежи. Через полчаса я достигаю очаровательного пляжа, прячущегося за скалой высотой с пятиэтажный дом. Здесь идеальное место, чтобы насладиться одиночеством.
Сажусь и погружаю руки в темно-серый песок. Тучка, тщетно пытавшаяся заслонить солнце, исчезает. Песок вокруг меня начинает мерцать. Я зачерпываю горсть, чтобы разобраться, как это происходит. Никакой загадки нет, все дело в крупицах сланца. Природа во всей своей красе!
Я вздыхаю.
Чародейка, поднаторевшая в науках. Тяжелый случай!
Этот пляж – гавань безмятежности и красоты. Лучше места для сиесты не придумаешь. Надо будет привести сюда Сию.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: