Дэн Патрик - Штормовой прилив [litres]
- Название:Штормовой прилив [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (13)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-110631-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэн Патрик - Штормовой прилив [litres] краткое содержание
Штормовой прилив [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Не быть проблемой, – произнёс солдат на северном языке с сильным акцентом.
– Нет проблем, – согласился Стейнер на сольском.
Зал уже вовсю полыхал ярким пламенем, а Эйнар с Нильсом забаррикадировали двери тяжёлым ящиком. Из окон валил густой дым, а те имперцы, что пытались выбраться наружу, становились жертвами поджидавших их бандитов. Вокруг царила паника, шли жестокие схватки, мелькали кинжалы. Некоторые из солдат горели заживо, яростно пытаясь проложить себе путь из зала.
Стейнер бросил взгляд на отца, в чьих руках больше не было фонаря. Зал горел, и вопли умирающих стихали один за другим по мере того, как жар и разрушения охватывали помещение. Слёзы выступили на глазах юноши, но он старательно пытался убедить себя, что причиной тому стал едкий дым, а не крики.
– Спускайся, – велел Стейнер молодому солдату. – И брось нож.
Имперец повиновался, устремив взгляд на полыхающий зал и множество трупов во дворе.
– Слава драконьему наезднику! – взревел Нильс, вскинув руки к небесам.
А бывший пленник Владибогдана не мог отвести глаз от горящего здания, где продолжал полыхать огонь. Крыша вскоре обрушилась, и разбойники победно закричали, пока пепел и искры поднимались в ночное небо.
Неожиданно из зала выбежал охваченный пламенем солдат, но, пройдя дюжину футов, рухнул на землю. Вонь от горящей плоти стояла ужасная.
– Неужели нельзя было обойтись без пожара? – с ужасом спросила Кристофин, появляясь из мрака. Её лицо было бледным, а глаза остекленевшими.
– Поджог не входил в план, – тихо признался Стейнер. – Но, полагаю, такая смерть ничем не хуже другой…
Кристофин уставилась на догорающий труп солдата.
– Что же мы наделали?
19. Кими
После визита к хану Кими и Марозволк по его распоряжению связали и заткнули кляпом рот. Они провели в мокром шатре целый кошмарный день, ожидая узреть, насколько жестоким окажется Цен-Байна Джет. На страже стоял парень не старше двадцати лет, и лёгкий пушок вместо усов лишь подчёркивал юность солдата. Он старательно игнорировал своих заключённых, но выглядел при этом так, будто сам в чём-то провинился.
– Ты ведь веришь мне? – спросила Кими, в сотый раз пытаясь развязать узлы.
Стражник пожал плечами.
– Когда принцессу забрали, мне было пятнадцать. Вы можете быть кем угодно. Откуда мне знать? Вероятно, вы просто самозванка, которой нечего терять.
Это было правдой. Ей было нечего терять, кроме своей жизни, которую собирался отобрать собственный брат.
– И я не в силах тебя убедить?
– Меня не нужно убеждать. Любой, у кого есть глаза, увидит, что вы – принцесса. Сама ваша походка – явное тому подтверждение.
– Так почему не освободишь меня?
Стражник отвернулся.
– Ваш брат отравил родного отца. Даже представить не могу, что он сделает со мной, если я посмею ослушаться.
– Вот дерьмо! – прорычала Марозволк. – Ради чего, спрашивается, мы проделали такой путь через весь Винтерквельд?
После наступления темноты в шатёр Кими и Марозволк пробрался Дарга Бестам в сопровождении нескольких мужчин, чьи лица были скрыты платками.
– Ты, – обратился Чулу-Агах к стражнику, – скажешь его величеству, что эта женщина – ведьма, и она применила к тебе колдовские чары. – Он указал на Марозволк.
Юный солдат вскинул на наместника неуверенный взгляд.
– Вы о чём? Какие чары?
– Я забираю принцессу и её подругу, – заявил Чулу-Агах.
Стражник открыл было рот, чтобы возразить, но, быстро и виновато посмотрев на Кими, решил покинуть шатёр.
– Если кто-нибудь начнёт задавать вопросы, скажете, что вы – мои заключённые, – приказал наместник, поднимая принцессу на ноги. – У нас мало времени.
По Бестаму они двигались в глубокой тишине предутренних часов, когда все костры превратились в тлеющие угли, а люди племени давно спали и грезили об упитанных стадах и благоприятной погоде. Кими следовала за Чулу-Агахом, пока не услышала плеск речной воды. Их ждала плоскодонная лодка, еле различимая в свете полумесяца. Марозволк, чей рот по-прежнему был заткнут кляпом, шла позади с бесстрастным выражением лица.
– Поверьте мне, для вас сейчас это наиболее безопасное место. – Наместник помог им забраться на лодку и усесться. – Поутру вас ждала казнь, а потому мне пришлось действовать быстро. – Дарга Бестам развязал пленницам запястья и вытащил кляпы.
– Что? – Кими едва могла поверить собственным ушам.
– Хан не захочет рисковать. Несколько человек сказали ему, что узнали вас, и среди приближённых уже поползли слухи. – Чулу-Агах оттолкнул лодку от берега.
– Я всё равно не понимаю, – возмутилась Кими. – Сын – всегда первоочерёдный наследник престола, и я никоим образом не претендовала на трон. Я не представляю угрозы его правлению!
– Да, но само ваше появление поставило под сомнение его честность.
– Не было никакого письма, – пояснила Марозволк, с отвращением скривив рот. – Империя ни за что не стала бы признавать, что они убили политзаключённого.
– Я говорил с несколькими придворными, верными вашему отцу. – Чулу-Агах оглянулся на берег, чтобы убедиться в отсутствии слежки. – Никто не помнит письма.
– Цен всегда умел придумывать сказки, – прошептала Кими, всматриваясь в бесконечную чернильную тьму. – Но я никогда не думала, что он способен на такую безжалостность. Я надеялась, что эта семейная черта умерла вместе с отцом.
Её охватил холод, однако промозглая ночь не имела к этому отношения. Принцесса прижала ладонь ко рту и изо всех сил постаралась успокоиться.
– Единственное, что я в состоянии для вас сейчас сделать, – это подарить жизнь, – сказал Чулу-Агах. – Хотя и за такое могу лишиться собственной.
– Где Тиф и Тайга? – поинтересовалась Марозволк.
– Должны были прийти встретить нас возле лодки. – Ответил Дарга. – Вероятно, твой брат посадил их под стражу.
Кими вспомнила улыбку Тайги. Вечное недовольство Тифа. Их группа уже не в первый раз разделилась. И снова из-за неё.
– Отведите меня обратно, – велела принцесса, ощутив прилив гнева и уверенности в собственной правоте.
– Не могу, – спокойно возразил Чулу-Агах.
– И что же будет с нашими друзьями? – настойчиво поинтересовалась Марозволк.
– Я сделаю всё, что в моих силах, чтобы им не причинили вреда, хотя Цена сложно назвать уравновешенным ханом.
Лодка скользила через чернильную тьму, тишину нарушало лишь тяжёлое дыхание наместника, который боролся с течением, одновременно пытаясь сориентироваться по звёздам.
– Дайте мне его, – распорядилась Кими.
– Что, ваше высочество? – растерянно спросил Дарга.
– Шест. – Девушка взяла деревянную жердь из рук наместника. – Я более чем способна самостоятельно пересечь реку. День был долгим, и вы устали.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: