Дэн Патрик - Штормовой прилив [litres]
- Название:Штормовой прилив [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (13)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-110631-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэн Патрик - Штормовой прилив [litres] краткое содержание
Штормовой прилив [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Кристофин нахмурилась и открыла рот, чтобы ответить, но Стейнер сжал её руку.
– Помни, что велела тётя, – прошептал он ей. Гор смерил девушку насмешливым взглядом. – Не думаю, что она мне наскучит, – заявил раздражённый юноша, закрывая собой возлюбленную. – Что это за имя такое, Гор?
– Сокращённое. А ты – последний Вартиаинен по мужской линии. – Мужчина внимательно посмотрел на собеседника. – Вижу, ты давно не ел.
– Времена нынче тяжёлые.
– Говорят, твой дед… Или прадед? Неважно, – Гор покачал головой, – говорят, он был великаном и крепким, как бык. Конечно, слухи были слегка преувеличены, однако он всё равно был куда мощнее тебя, если память мне не изменяет.
– Вы не могли знать моего прадеда, – возразил Стейнер с хмурым видом.
– Почтительность… – шёпотом напомнила Кристофин.
– Ещё как знал, – развеселился Гор. – А ещё вижу, что у тебя в мешке его кувалда. Невежливо приходить на переговоры с таким серьёзным оружием, особенно учитывая мою с ним историю. Хотя откуда бы она тебе была известна?
– Вы всегда с гостями говорите загадками?
– Значит, мы решили оставить в стороне любезности? – фыркнула Кристофин.
Усмехнувшись, Гор поставил на полку последнюю из книг.
– Полагаю, Фельгенхауэр велела кланяться и сдувать с меня пылинки? – Он снова усмехнулся. – Это правильный подход. Она мне нравится. Очень благоразумная для человека. Твоя тётя?
Стейнер кивнул.
– Что значит «для человека»? Как это понимать?
Гор указал на пару кожаных диванов и велел присесть. Между сиденьями располагался низкий стол с серебряным подносом, на котором стояли вино и бокалы.
– Вино – это лучшее, что вы, люди, сумели создать, – заявил Гор, наполняя бокал. – И единственное, что делает моё заключение сносным.
– Не очень-то это место похоже на тюрьму, – заметил Стейнер, глядя на аккуратные ряды книжных полок. – Я вот побывал на Владибогдане.
– Слышал, ты чуть не уничтожил остров. – Хозяин комнаты уселся на диван и принялся потягивать вино. – И «Огненную пытку». Полагаю, это привлекло внимание Императора.
– Думаю, я заставил его поволноваться не только об этом, – с лёгким самодовольством произнёс Стейнер, желая поставить высокомерного библиотекаря на место.
– Подумать только. Ты развязал восстание на острове, о котором почти никто не знал. Пролетел на драконе над океаном, а потом умудрился уничтожить Зоркого, а заодно и один из самых мощных артефактов на всём Винтерквельде. Но освобождения драконов тебе мало оказалось, и ты решил учинить акты открытого неповиновения сразу в трёх местах: Вираге, Тристбире и Восточных лисах.
– Всего лишь воздал по заслугам. Вираг причинил много зла моей сестре и некоторым друзьям.
– Времена нынче тревожные, Стейнер, – продолжил Гор, как будто не слышал собеседника. – И именно ты источник тревог Императора. Он ненавидит тебя. Я же, напротив, наслаждаюсь тревожными временами. Вот только еду и напитки теперь доставляют с материка реже.
– Тогда стоит жить поскромнее, – заметил юноша.
– Вы не могли знать прадеда Стейнера, – внезапно заговорила Кристофин. – Вам бы тогда было бы девяносто лет. Никто не доживает до такого возраста. Кроме того, вы не выглядите старше пятидесяти. – Гор хмыкнул низким баритоном, и тут же залился смехом, а в глазах сверкнули слёзы. Он долго хохотал, но наконец взял себя в руки. – Ты прав. Он ещё тот засранец, – прошептала девушка любимому на ухо.
– И что же здесь смешного? – неприязненно уточнил юноша.
– Стейнер, – уже серьёзно обратился к нему Гор, поставив бокал на стол. – Те драконы, которых ты видел, были совсем молодыми особями, так?
– Да. Ужасное зрелище. Им было не больше тридцати лет, но все они выглядели громадными…
– Те существа с острова в лучшем случае были подростками. Драконы созревают медленнее людей и зрелыми становятся лишь к ста годам.
– Получается, они были детьми?
Гор снова усмехнулся.
– Ты мне нравишься, Стейнер. Давно я не встречал таких, как ты. Хотя я вообще здесь почти никого не встречаю. – Их собеседник отпил вина. – Эти «дети», как ты их назвал, пока не обрели полную силу. Драконы не просто большие ящерицы, как уверял Император. Они настоящие мастера волшебства.
– Я кое-что знаю о волшебстве.
– Но не столько, сколько драконы, – самодовольно заявил Гор, отчего кулаки у Стейнера зачесались. – Они не ограничены четырьмя стихиями, как вы, люди. Драконы владеют более глубокими тайнами, властью над жизнью и смертью, перевоплощением.
Потрясённый юноша медленно встал и отступил за диван. Кристофин последовала за ним, поочерёдно глядя на обоих.
– Фрёйа милостивая!
– Стейнер, в чём дело? – прошептала она.
– Ах, – выдохнул Гор, – а я уже думал, придётся демонстрировать. Ненавижу это делать, поскольку одежда в процессе всегда рвётся в клочья.
– Ты не просто Гор, – воскликнул бывший пленник Владибогдана.
– Я же говорил, что это сокращённое имя.
– Ты – Горекрыл, отец всех драконов.
Хозяин комнаты счастливо вздохнул, отпил вина и откинулся на диван, скривив губы в усмешке.
– Тебе удалось вспомнить мой титул. Впечатляет.
Кристофин нахмурилась.
– Ты что, головой ударился? Он обычный старик, который слишком много времени провёл в одиночестве с книгами.
– Знаешь ли, непрактично оставаться драконом, будучи заключённым. Места не хватает, аппетит зверский, да и страницы переворачивать когтями крайне неудобно. Конечно, я скучаю по полётам, однако это мудрое решение. Кроме того, мне же нужно поддерживать выдумку Императора о том, что он убил меня. Вернее, твой прадед.
– Мой прадед?
– Твой прадед. Волшебной кувалдой. Его, кстати, тоже звали Стейнер.
– Что за ерунда! – Кристофин скрестила руки на груди. – В своё время я наслушалась пьяных бредней, но это уже слишком.
– Если сказанное вами – правда, вы знаете Императора лучше всех ныне живущих.
Гор кивнул.
– Ещё бы.
– Он победил вас, поработил…
– Ближе к делу, Стейнер. – Все следы веселья пропали с лица Гора. – Не слишком приятно вспоминать прошлые поражения.
– Всё это время вы, должно быть, обдумывали, как его убить, если представится возможность. Строили планы более семидесяти лет.
Гор вновь улыбнулся.
– Ты не такой глупый, каким кажешься.
– Да, мне говорили. – Стейнер сел на диван. – Расскажите мне, как его уничтожить.
Взгляд дракона задержался на спрятанном в мешке оружии, и он покачал головой.
– На данный момент это практически невозможно. Даже твой молот не сразит его.
– Почему? Кувалда пока не подводила.
– Она создана для того, чтобы не знать поражений, – согласился Гор. – Более того, сделана из того же материала, что и лестница, по которой вы только что поднялись.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: