Йон Колфер - Зов Атлантиды [litres]
- Название:Зов Атлантиды [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2019
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-17074-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Йон Колфер - Зов Атлантиды [litres] краткое содержание
Зов Атлантиды [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Спасла? Или обратила против меня?
Его тошнило от собственных слов, но они лезли сами, будто скарабеи изо рта мумии.
– Тогда-то вы с ним и заключили союз против меня? Сколько ты ему посулила?
На долгий пронизывающий миг Элфи лишилась дара речи.
– Посулила? Дворецки никогда не предал бы тебя. Никогда! Как ты мог подумать такое, Артемис?
Артемис уставился на свои пальцы, словно отчасти надеялся, что они самовольно зажмут ему рот.
– Я знаю, за этим стоишь ты, Элфи Малой. Ты так и не простила мне похищения.
– Артемис, ты нуждаешься в помощи, – сказала Элфи, устав ходить вокруг да около. – По-моему, ты болен. И скорее всего, это синдром Атлантиды.
Артемис попятился и наткнулся на круп Жеребкинса.
– Я знаю, – медленно, почти по слогам произнес он, наблюдая за облачками пара, вылетающими у него изо рта. – В последнее время все так путается. Вижу всякое, буквально всех подозреваю. Пятерка. Везде пятерка.
– Артемис, неужели ты считаешь, что мы способны причинить тебе вред? – сказал Жеребкинс, приглаживая взъерошенную Артемисом шерсть.
– Не знаю. Способны? Почему бы и нет? Я должен выполнить самую важную работу на земле, куда более важную, чем ваша.
Элфи уже вызывала кавалерию.
– Эн-ка в атме, – произнесла она в коммуникатор на армейском упрощенном языке, куда более сложном для нетренированного уха, чем обычная речь. – Вниз до семь-я для эвак. Вис.
Волшебный шаттл с легким шипением проступил из небытия в семи метрах у них над головой. Он проявлялся пластина за пластиной, от носа до кормы, находившиеся внутри солдаты тоже стали видимыми на мгновение, прежде чем корпус полностью перешел в плотное состояние. От его вида сознание Артемиса, казалось, помрачилось еще сильнее.
– А, вот что вы задумали? Запугать меня, чтобы я сам поднялся на борт, а потом украсть «Ледяной куб»?
– Не понимаю, почему обязательно куб, – небрежно заметил Жеребкинс. – Чем тебя шар не устраивает?
– И ты, кентавр! – воскликнул Артемис, погрозив Жеребкинсу пальцем. – Всегда роешься в моем компьютере. И в голове тоже?
Виниайа забыла о холоде. Она сбросила с себя толстое пальто, чтобы оно не сковывало движений.
– Капитан Малой. Этот двинутый вершок – твой знакомый. Держи его на коротком поводке, пока мы не уберемся отсюда.
Как оказалось, это была не самая удачная формулировка.
– Держать на поводке? Именно этим ты занималась все время, капитан?
Артемис дрожал так сильно, словно по его телу пропускали электрический ток.
– Артемис, – настойчиво произнесла Элфи, – может, поспишь немного? Просто положи голову на что-нибудь теплое и постарайся уснуть.
Ее предложение зацепилось за какой-то уголок Артемисова мозга.
– Да. Спать. Ты поможешь мне?
Элфи медленно шагнула к нему.
– Конечно помогу. Всего-то капельку гипнотических чар. Проснешься совсем другим человеком.
Глаза Артемиса будто превратились в желе.
– Другим. А как же ПРОЕКТ?!
«Теперь плавно, – подумала Элфи. – Мягкое погружение».
– Займемся им, когда ты проснешься. – Она подпустила тончайшие нотки магии в верхние регистры голоса. Для Артемиса они звучали перезвоном хрустальных колокольчиков на каждой согласной.
– Спать… – отозвался Артемис тихо, словно громкость могла разрушить слово. – Уснуть, и видеть сны, быть может… [3] Шекспир У. Гамлет. Перевод М. Лозинского. (Прим. ред.)
– Теперь пьесы цитируем? – фыркнул Жеребкинс. – А у нас есть на это время?
Элфи свирепым взглядом заставила его умолкнуть и приблизилась к Артемису еще на шаг.
– Всего несколько часов. Мы можем увезти тебя прочь отсюда, прочь от того, что надвигается.
– Прочь… – эхом отозвался страдающий юноша.
– А потом поговорим о проекте.
Пилот шаттла немного ошибся при посадке, и задний стабилизатор пропахал в снегу неглубокую борозду. Резкого треска ломающихся тонюсеньких ледяных пластинок оказалось достаточно: взгляд Артемиса снова стал осмысленным.
– Нет! – пронзительно вскрикнул ирландец. – Никакой магии! Раз-два-три-четыре-пять! Никому не двигаться!
В драме решил принять участие еще один корабль. Он внезапно возник на фоне далекого неба, будто вывалился из другого измерения, огромный и обтекаемый, похожий на витую трубочку от мороженого, с ускорителями на гибком креплении возле кормы. Одна ступень отделилась и, кувыркаясь, скрылась в плотных серых облаках. Странно, но огромное сооружение производило крайне мало шума.
Артемиса поразил его вид.
«Инопланетяне? – сначала подумал он. – Стоп, это не инопланетяне. Я уже такое видел. По крайней мере, на чертеже».
Жеребкинса посетила та же мысль:
– А знаете, его вид мне не знаком…
Целые секции гигантского судна мерцали, то появляясь, то пропадая из глаз по мере остывания после крутого входа в атмосферу – вернее, как оказалось, после возвращения.
– Это из вашей космической программы? – В тоне Артемиса звучало осуждение.
– Возможно, – согласился Жеребкинс, и его щеки, ближе к ушам, виновато порозовели – еще одна причина его неудач в покере. – Трудно сказать, он так мелькает, и вообще…
Полицейский шаттл наконец сел, и на его левой стороне открылся люк.
– Все на борт, – скомандовала Виниайа. – Нужно убраться подальше от этого корабля.
Жеребкинс опередил всех на три или четыре шага.
– Нет-нет. Это один из наших. Ему не полагается здесь находиться, но мы можем им управлять.
Элфи фыркнула.
– Конечно. До сих пор тебе это прекрасно удавалось.
Этой насмешки кентавр уже не вынес. Он вышел из себя, величаво встал на дыбы и опустился, проломив передними копытами тонкий слой льда.
– Довольно! – взревел он. – На нас летит зонд для исследования дальнего космоса. Даже если его ядерные генераторы не взорвутся, ударная волна от падения разрушит все в радиусе пятнадцати миль, поэтому, коль скоро этот шаттл не способен переместиться в другое измерение, пользы от него, как от тебя – на научной конференции.
Элфи пожала плечами.
– Согласна. Твои предложения?
– Предлагаю тебе заткнуться и позволить мне решить эту проблему.
При слове «зонд» в памяти обычно всплывает изображение маленького скромного аппарата с несколькими ящиками для образцов в трюме и, возможно, панелью суперэффективных солнечных батарей на корпусе. Этот корабль являлся полной противоположностью такого зонда. Огромный и грозный, он надвигался, сотрясая воздух, вспарывая облака неровными прыжками, а ускорители тащились за ним, словно прикованные цепями рабы.
– На стадии проектирования, – пробормотал Жеребкинс, мигнув, чтобы привести в действие монокль, – эта штука имела куда более дружелюбный вид.
Солдаты получили приказ оставаться на своих местах, и вся компания могла только наблюдать, как на нее валится гигантский корабль. Звукопоглощающее покрытие постепенно разрушалось, атмосферное трение, словно когтистыми пальцами, срывало с корпуса громадные восьмигранные плиты обшивки, и рев нарастал с каждой секундой. А Жеребкинсу все не удавалось переключить управление на себя.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: