Энтони Райан - Песнь крови
- Название:Песнь крови
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2014
- Город:М.
- ISBN:978-5-699-70563-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энтони Райан - Песнь крови краткое содержание
Песнь крови - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Аспект подошел ближе. Лицо у него было серьезнее, чем когда бы то ни было.
— Прежде всего помни вот что. Полк создан по королевскому слову, однако он является частью нашего ордена, а наш орден есть меч Веры. Нельзя пятнать меч Веры невинной кровью. В Кумбраэле ты увидишь многое — много ужасного. Там живут люди, которые отрицают Веру и предаются поклонению ложному богу, однако же они все равно суть подданные Королевства. Ты испытаешь большое искушение предаться праведному гневу, позволить своим людям терзать и истязать людей, которых вы там увидите. Не поддавайся ему. Насильников, грабителей и всех, кто дурно обращается с мирными жителями, следует пороть и вешать. Будь милостив к простым людям Кумбраэля. Покажи им, что Вера не мстительна.
— Хорошо, аспект.
Аспект отошел к столу, тяжело опустился в кресло, сцепил на коленях свои длинные пальцы. Его узкое лицо выглядело изможденным и усталым, взгляд — печальным.
— Я надеялся, что при своей жизни больше не увижу, как Королевство раздирают войны, — сказал наконец аспект. — Мы ведь ради этого и встали на его сторону, понимаешь? Ради этого и обручили Веру с Короной. Ради мира и… — узкие губы изогнулись в слабой улыбке, — ради единства.
— Я… я не думаю, что король хотел, чтобы этот кризис привел к войне, аспект, — решился заметить Ваэлин.
Аспект резко развернулся в его сторону. От печали вмиг не осталось и следа, она сменилась неколебимой уверенностью, к которой Ваэлин привык с детства.
— Не нам знать, чего хотел король. Не забывай моих наставлений, Ваэлин. Держись Веры, и пусть Ушедшие направляют твою руку.
Полк шагал под свинцово-серым небом. Лето было на исходе. Солнце спряталось в гряде грозных туч, и на душе у людей было так же мрачно и угрюмо. На то, чтобы собрать их и выступить в путь, ушло больше времени, чем хотелось бы Ваэлину, и теперь, по дороге в город, его все раздражало.
— Подбери, растяпа! — рявкнул он на злосчастного солдата, которого угораздило обронить свою алебарду. — Она стоит куда дороже тебя! Сержант, не давать ему рому нынче вечером!
— Есть, милорд!
Сержант Крельник постоянно держался рядом, глядя на него с почтением и опаской. Ваэлин подозревал, что сержант далеко не всегда досконально выполняет наложенные им наказания. Обычно он предпочитал смотреть на это сквозь пальцы, однако сегодня он был не склонен к подобной снисходительности.
К северным воротам они пришли за час до полудня. Люди расселись вдоль обочины, ворча, что им не давали отдыхать по дороге, но не очень-то громко.
— А где все? — осведомился Баркус, глядя на пустынное поле. — Тут же вроде должна быть вся королевская стража?
— Опаздывают, наверно, — предположил Дентос. — Мы пришли раньше всех, оттого что ходим быстрее.
— Возможно, брат-командор Макрил знает, — Каэнис кивнул в сторону ворот: оттуда как раз выехал галопом Макрил во главе своего небольшого отряда конных разведчиков.
— Королевская стража собирается на Западном тракте, — сообщил им брат-командор, осадив коня в клубах пыли. — Владыка битв велел нам ждать тут.
— Владыка битв? — переспросил Ваэлин. С тех пор, как его отец оставил королевскую службу, владыки битв в Королевстве не было.
— Король оказал честь лорду-маршалу Аль-Гестиану, назначив его на эту должность. Он поведет в Кумбраэль королевскую стражу. Ему приказано как можно быстрее взять столицу.
«Аль-Гестиан… Король отдал королевскую стражу в руки отца Линдена…» Теперь Ваэлин жалел, что не повидался с лордом-маршалом в тот день, когда вручил брату Линдена его меч. Он дорого дал бы за то, чтобы прощупать настроение этого человека и узнать, не жаждет ли он мести. Если да, то опасения аспекта за судьбу невинных людей Кумбраэля вполне обоснованны.
Он обернулся к сержанту Крельнику:
— Проследите, чтобы люди берегли воду. Костров не разводить. Неизвестно, сколько придется здесь простоять.
— Есть, милорд!
Они ждали под грозовым небом. Люди сбивались в кучки, затевали игру в кости или метание ножичков: орденская игра пришлась по вкусу всему полку. Как и в самом ордене, метательные ножи сделались разменной монетой и знаком статуса среди солдат, хотя Ваэлин тщательно следил за тем, чтобы другие орденские традиции, такие, как воровство и драки за обедом, в их ряды не проникли.
— О Вера! Баркус, что это?
Дентос уставился на предмет, который Баркус достал из своего вьюка. Предмет был в ярд длиной, со спиральной железной рукоятью и обоюдоострым лезвием, которое сияло каким-то неестественным блеском в тусклом свете пасмурного дня.
— Боевая секира! — объявил Баркус. — Мастер Джестин помог мне ее выковать.
Глядя на это оружие, Ваэлин ощутил беспокойный ропот своей песни крови. Тревога была тем сильнее, что Ваэлину было известно про Темное сродство Баркуса с металлом.
— А рабочая часть из звездного серебра? — спросил Норта, когда они все столпились вокруг, разглядывая оружие.
— Разумеется. Но только лезвия. А рукоять полая, чтоб полегче была.
Баркус подкинул секиру в воздух, та несколько раз перекувырнулась и легла рукоятью ему в ладонь.
— Видали? Ею воробья на лету сбить можно! На, попробуй.
Он сунул оружие Норте. Тот несколько раз взмахнул им на пробу и вскинул брови, почувствовав, как легко лезвие рассекает воздух.
— Она как будто поет. Послушайте!
Он еще раз взмахнул секирой — и в самом деле, в воздухе повис тонкий, певучий звук. Ваэлин ощутил, как от этой ноты песнь крови зазвучала еще настойчивее, и невольно подался прочь. Живот скрутило тупой тошнотой.
— Хочешь попробовать, брат? — Норта протянул ему топор.
Лезвие секиры поневоле притягивало взгляд Ваэлина. Края лезвия лучились звездным серебром, а на плоской середине была выгравирована надпись.
— Ты дал ей имя? — спросил он у Баркуса, не беря секиру в руки.
— Бендра. В честь моей… одной знакомой женщины.
Норта прищурился, глядя на лезвие.
— Что-то прочесть не могу. Что это за письмена?
— Мастер Джестин говорит — древневоларские. Это у кузнецов традиция такая — они всегда надписывают клинки именно ими. Почему — не знаю.
— Воларские кузнецы считаются лучшими в мире, — объяснил Каэнис. — Говорят, это первый народ, который научился выплавлять железо. И большая часть секретов кузнечного мастерства идет именно от них.
— Ну все, братья, хватит забавляться, — сказал Ваэлин, охваченный желанием оказаться как можно дальще от этого оружия. — Приглядывайте за своими ротами. Позаботьтесь о том, чтобы солдаты не ухитрились потерять в походе ничего из тяжелого снаряжения.
Миновал час, прежде чем в воротах показался еще один отряд: двадцать конных королевских стражников, возглавляемых высоким рыжеволосым молодым человеком на впечатляющем черном скакуне. Ваэлин узнал безупречно подтянутого человека, что ехал рядом: то был капитан Смолен.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: