Пол Стюарт - Сокровище змеелова [litres]
- Название:Сокровище змеелова [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-115930-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пол Стюарт - Сокровище змеелова [litres] краткое содержание
Сокровище змеелова [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Он хотел выдавить из себя и сказать ей хоть что-то: как он счастлив за неё, как он рад видеть Асиля целым и невредимым, как надеется, что ничего не изменится…
Но слова не складывались, а те, что приходили на ум, казались ему глупыми и неискренними. Когда он наконец решился произнести их, было уже поздно. Не в силах ждать ни минуты дольше, Фракия устремилась вперёд по скалистому склону. Мика неуверенно шагнул за ней и почувствовал облегчение, когда твёрдая рука Илая остановила его.
– Оставь их, Мика, – мягко сказал он.
Мика кивнул и беспомощно наблюдал, как Фракия, удаляясь от него, грациозно перепрыгивает со скалы на скалу в сторону узкого прохода. Он смотрел, как ритмично дрожит зажатое в её руке копьё, как развеваются её длинные волосы, будто машут на прощание. В животе у него всё сжалось. Во рту пересохло. И когда он сглотнул, ноющая боль в груди стала ещё сильнее.
Белозмей приземлился на узкий уступ и удерживался на вытянутых лапах, цепляясь когтями за скалу. Он взмахивал могучими крыльями, пока не пришёл в равновесие, и только затем сложил их на своей широкой гладкой спине. Хвост был поднят, его острый конец раскачивался из стороны в сторону, из ноздрей вырывался белый дым, и когда девушка подбежала к нему, Асиль опустил шею и выдохнул так сильно, что оба они исчезли в клубах белого дыма.
– Она покинет нас, – сказал Илай и втянул воздух сквозь зубы. – Теперь, когда её змей вернулся, – он кивнул, будто говорил это самому себе, но затем взглянул на Мику. – Змеероды отличаются от нас, сынок. Они такие же дикие и неукротимые, как и змеи, на которых летают. – Его голубые глаза упорно смотрели на Мику, и тот почувствовал, что краснеет. – Поверь, я дело говорю, – сказал скалолаз. – Как бы ты ни желал, они никогда не ответят на твои чувства и не свяжут себя другими узами, кроме родства.
Мика кивнул.
– Вы слышали наш разговор прошлой ночью?
– Да, – признался Илай. – И он пробудил во мне давно забытые воспоминания…
Облака дыма рассеялись, и Мика увидел на узком уступе Фракию и Асиля. Оба они странно двигались: склоняли головы, разводили руки и крылья. Тела их были окрашены в одинаковый серебристо-серый цвет; девушка стояла перед змеем, и казалось, будто она растворяется в нём.
– Она рассказывает ему обо всём, что с ней приключилось, – сказал Илай. – И он отвечает тем же. Породнившимся слова не нужны.
Белозмей показывал девушке свежие шрамы. Крылья его обгорели и растрепались по краям, а на боках зияли свежие царапины. Но Фракия не обращала на них внимания. Вместо этого она провела рукой по неровному шраму, черневшему на его извилистой белой шее. Она закрыла глаза и задрожала всем телом…
Мика отвернулся. Ему было горько, но вмешиваться он не имел права. Фракия заслуживала только самого лучшего.
Когда он снова посмотрел туда, белозмей уже поднялся в небо. Он с силой бил в воздухе широко расправленными крыльями, и потрёпанные края вовсе не уменьшали их мощи. Асиль устремился ввысь, и Мика понадеялся на короткий миг, что Фракия останется, пожелает продолжить путь вместе с ними…
Но на уступе никого не было.
Глупая была мысль, упрекал себя Мика, шаря в складках своего плаща в поисках подзорной трубы. Он приставил её к глазу, навёл на белозмея и увидел стройную фигуру Фракии: держа в руке длинное чёрное копьё, она прильнула к спине существа, плотно сжав бёдра. Капюшон скрывал её лицо, и теперь они с Асилем выглядели как одно целое, если не считать копья. Никто из них даже не повернул головы.
Мика почувствовал, как рука скалолаза похлопала его по спине, легла ему на плечо и чуть сжала его. Обернувшись, он наткнулся на внимательный взгляд Илая.
– Отпусти её, – сказал Илай.
Мика снова посмотрел в подзорную трубу. Асиль и Фракия пролетали над перевалом, сливаясь в одну тёмную фигуру на фоне жёлто-серого неба, затуманенного падающим снегом. Затем они скрылись из вида.
Мика вздохнул и повернулся к Илаю.
– И что теперь?
– Мы пойдём в сторону мясницкого кара, – спокойно ответил Илай. – Туда Фракия и направилась. Там я и поквитаюсь с этим змееловом.
Пока они медленно продвигались вверх по скалистому перевалу, в голове у Мики снова и снова звучали слова скалолаза. Отпусти её. Отпусти её. Мика с трудом пробирался по виляющей тропе; тяжёлый рюкзак за плечами тянул его к земле. Он сдвинул назад шляпу и посмотрел в пустое серое небо.
– Я не могу тебя отпустить, – прошептал он.
Глава сорок первая

Куда же делся Соломон? Почему так долго не возвращался?
Лея медленно поднялась на ноги. Она обеими руками держала громоздкий арбалет, весь в сколах и царапинах от частого использования, и тихо проклинала себя за то, что не научилась заряжать его и никогда не пробовала прицелиться.
Это всегда делал Соломон – но его всё не было.
На невысокой насыпи стоял худой, как палка, незнакомец с взлохмаченными волосами, похожими на паклю. На его тощей шее висело несколько ожерелий из крошечных змеиных клыков, а изорванная рубаха и видавшие виды штаны были расписаны непонятными знаками и символами.
– Стой, где стоишь, – крикнула Лея.
Похоже, оружия у него при себе не было – по крайней мере, она его не видела. Но вдруг где-то в складках его лохмотьев был спрятан небольшой нож или какой-нибудь острый штырь?
– Приветствую, – выкрикнул он хриплым дребезжащим голосом. – Я Икабод. Икабод, искатель правды. Каменный пророк и провидец, – он улыбнулся. – Должен заявить, что вы – первое живое существо без чешуи и крыльев, которое я повстречал среди этих холмов.
Он собрался было спуститься с насыпи и уже протянул вперёд костлявую руку, но Лея остановила его движением арбалета.
– Довольно, проповедник, – сказала она. – Я вовсе не настроена заводить новые знакомства.
Глаза мужчины забегали; он смотрел ей за спину, на место привала, где на расстеленной змеиной коже было разложено всё их с Соломоном снаряжение, выставленное на всеобщее обозрение вместе с рюкзаками, флягами и котелками. Ещё там был мешок.
Он был привязан к тяжёлому валуну возле прогоревшего костра, и когда Лея обернулась, предательски зашевелился: из-под грубой ткани выпирали угловатые очертания. Лея повернулась к каменному пророку; он прищурился, изучая мешок.
– Что это у вас там, в мешке? – Он спрыгнул с насыпи и сделал шаг навстречу женщине.
– А тебе какое дело?
– Мне показалось, он шевелился, вот и всё, – пророк сделал паузу. – Торгуете живым товаром, а?
Он приблизился ещё на шаг; глаза пророка хитро блистали.
– Это тебя не касается.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: