Эдриенн Янг - Девушка, которую вернуло море [litres]
- Название:Девушка, которую вернуло море [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (4)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-105526-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдриенн Янг - Девушка, которую вернуло море [litres] краткое содержание
Това не помнит своего детства. Ребенком ее нашел жрец на берегу фьорда. Но мистические чернильные символы на руках и груди определили будущее девушки. Това – предсказательница из таинственного клана, затерявшегося среди туманных гор. Она может предвидеть смерть и битвы, а люди ее боятся и ненавидят.
Читая руны, Това узнает, что клану, который стал ее семьей, суждено пасть в сражении. Предсказательница намерена во что бы то ни стало остановить кровопролитие, но злоба ослепила воинов. Девушке предстоит пойти наперекор судьбе, сердцу и собственному племени, чтобы предотвратить грандиозную битву. От храбрости провидицы зависят тысячи жизней.
Девушка, которую вернуло море [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Это сказали руны?
Она кивнула.
– Да, руны.
– Значит, ты решила переметнуться на нашу сторону, потому что руны подсказали, что удача будет на нашей стороне?
– Я ушла от Свелл, потому что мое место не там. Мое место здесь. – В ее глазах сверкнули слезы. – Раскладывая руны, я не знала, что клан Свелл пойдет войной против народа Надир. Я не предполагала, что такое может случиться.
– Но случилось.
– Знаю, – она тяжело дышала сквозь подступающие рыдания. – Мне жаль, – снова произнесла она и так сильно стиснула ладони, что костяшки пальцев побелели.
В лесу у нее за спиной пока было пусто. Но как только воины Свелл обнаружат, что их Провидица исчезла, кто-нибудь наверняка отправится на ее поиски. Но к тому времени сражение уже начнется.
Я смотрел на черную воду внизу, разглядывая белые барашки волн, разбивавшиеся о скалы и снова уносящиеся в море. Меня не интересовали руны и предсказания будущего. Но она была вместе с кланом Свелл. Она видела, как они сражались, и знала их численность. Глупо отказываться от ее помощи.
Однако под толщей этих мыслей скрывалось то, в чем мне не хотелось признаваться даже самому себе. Я не хотел прогонять ее. Теперь, когда она оказалась здесь, я не хотел, чтобы она уходила.
Она медленно водила кончиком пальца по порезу на стебле тысячелистника, изображенного на ее ладони, и я понял, что она ждет моего ответа. Она стояла неподвижно и, казалось, даже не дышала.
Она пыталась спасти не только меня. Но и себя.
– Я могу разложить руны для Надир. Я могу…
– Нет, – я не дал ей договорить.
Вскинув брови, она взглянула на меня.
– Ты не хочешь знать?
– Нет. – Я отвернулся и пошел вперед, не дожидаясь ее. – Если я собираюсь сражаться, то должен верить в победу.
Глава 27

СОЛНЦЕ ЕЩЕ НЕ ПОДНЯЛОСЬ из-за горизонта, когда вдали показалась Хайлли.
Я шла следом за Халвардом по тропе, глядя ему в спину. На нем не было жилета, и рубашка туго обтягивала широкие плечи, а волосы были собраны на затылке в пучок. В какой-то момент на скале мне показалось, что он отвернется от меня, но то же чувство, что переполняло меня еще недавно перед воротами Ютана, теперь вело меня в Хайлли.
Морское побережье напомнило мне места недалеко от Лиеры, но все же здесь было нечто особенное. Над фьордом вздымалась высокая гора, и казалось, что там обитали боги, наблюдавшие сверху за маленькой деревушкой.
Она была прекрасна. И напоминала родной дом.
Мне доводилось слышать лишь обрывки легенд о богах народа Надир. Хотя о богине своего народа, Надр, я знала еще меньше. Однако у наших многочисленных богов было нечто общее, что объединяло их. Они будто становились своими, родными. И потому при виде Хайлли меня охватило странное ощущение, будто я вернулась в забытое, но родное место.
– Я хочу увидеть того человека из племени Кирр, который был с тобой в Ютане, – сказала я, ускорив шаг, чтобы догнать его.
– Его здесь нет.
Я остановилась у ворот.
– Что?
– Он ушел. – Халвард наконец обернулся ко мне: – Откуда ты его знаешь?
– Я не знаю его, – ответила я. И если он ушел, никогда уже не узнаю. Я заметила человеческие кости, свисавшие с балки, прикрепленной к двум столбам. Они тихо покачивались на ветру.
– Кто это?
Халвард остановился посреди тропы, коротко взглянув на кости, а затем снова уставился на меня.
– Последние люди, которые хотели отнять у нас дом.
Херджа.
Он вошел в расстилавшийся впереди туман, и я последовала за ним. Слева и справа от меня виднелись очертания домов, и Халвард остановился перед посеревшей от влажных ветров дощатой дверью одного из них. Не оглядываясь на меня, он распахнул дверь и скрылся внутри, и голоса, звучавшие в комнате, внезапно умолкли.
Пламя, пылавшее в очаге, озарило мое лицо, и в ночном воздухе разлился аромат трав. Я осторожно переступила через порог, оглядывая большой дом. Двое мужчин трудились над грудой кожаных жилетов, а Халвард подхватил с сундука свои доспехи и облачился в них поверх рубашки.
В следующее мгновение один из мужчин оторвался от работы, и его руки замерли. Пламя отбрасывало блики на его лицо. Он взглянул на лук, висевший у меня на плече.
– Кто это? – взгляд его голубых глаз упал на мои татуировки, а затем заглянул мне в лицо.
– Это Това.
– Ты из… – в его взгляде было больше любопытства, чем страха.
– Она из племени Кирр, – ответил Халвард, туго затягивая свой жилет.
Мужчины взглянули друг на друга, а затем светловолосый улыбнулся, и я вдруг подумала, что Халвард ничего не рассказал им обо мне. О том, что я сделала. Стоило бы ему это сделать, и они тут же обнажили бы свои мечи.
В дверь постучали, и я вжалась в стену, когда Халвард взялся за щеколду.
– Хочешь нам помочь? Это твой шанс.
Дверь распахнулась, и высокий, широкоплечий мужчина с густой черной бородой появился в предрассветном тумане. С ним были и другие воины.
– Готовы? – но его глаза расширились от удивления, когда он увидел меня.
– Она пришла из лагеря Свелл. – Халвард кивнул мне, и я подошла к нему. Мы тихо двинулись по темной тропе в сопровождении нескольких воинов, а Халвард на ходу собирал свои волосы в пучок, приглаживая их ладонями. – Собери всех, Лэтам.
Чернобородый воин дал знак одному из сопровождавших нас мужчин, и тот исчез в темноте, а мы вошли в ритуальный дом. Двери захлопнулись, и меня охватило тепло, исходившее от священного огня у алтаря, но я так сильно замерзла, что почти не чувствовала его.
Они собрались вокруг стола, на котором лежала развернутая карта, их голоса, сливаясь в один сплошной гул, перекрывали треск пламени. Я забилась в темный уголок, стиснув окоченевшие ладони.
– Това, – взгляд Халварда отыскал меня в полумраке, и, нервно сглотнув, я вышла вперед. – Сколько воинов Свелл сейчас в восточной долине? – Остальные умолкли, и я замерла, чувствуя на себе их тяжелые взгляды. Они расступились, освобождая для меня место около стола.
– Семьсот шестьдесят человек, – ответила я, повторяя цифру, которую услышала от Сив.
– Здесь? – Халвард указал в точку на карте на опушке леса.
– Немного подальше от воды, – я накрыла его ладонь своей ладонью и ощутила, как он напрягся от моего прикосновения, когда я провела его пальцем в северном направлении, – но придут они с юга.
Он отдернул руку, сжав ее в кулак.
Воин, которого он назвал Лэтамом, облокотился о стол.
– Если мы заманим их в низину, им будет сложнее прорываться вперед.
– Но и нам тоже придется непросто, – ответил Халвард.
Я вскинула бровь, заметив, что все деревенские предводители внимательно смотрят на Халварда, прислушиваясь к каждому его слову. Словно к равному.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: