Аннетт Мари - Бессмертный огонь [litres]

Тут можно читать онлайн Аннетт Мари - Бессмертный огонь [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Героическая фантастика, издательство Литагент АСТ, год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Аннетт Мари - Бессмертный огонь [litres] краткое содержание

Бессмертный огонь [litres] - описание и краткое содержание, автор Аннетт Мари, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Когда-то Эми верила, что небесные боги справедливы и мудры, а земные духи-ёкаи – кровожадны и злы. Но теперь, когда вероломное божество готовится уничтожить ее мир, а единственной защитой человечества становятся ёкаи, сквозь пелену лжи, которой Эми окутывали с самого детства, проступает куда более жуткая реальность.
Невзирая на нависшую угрозу, Эми не в силах сосредоточиться: ее мысли занимает Широ, ёкай-лис, столь умело и ловко завоевавший ее сердце. Уже скоро – слишком скоро – ей придется разрушить проклятие, что сковывает его чары и воспоминания. И как только в нем пробудится древняя мощь, ёкай, в которого Эми влюблена, изменится навсегда.
И пока земные божества готовятся к сражению с небесами, Эми и Широ должны рискнуть всем, дабы одолеть бессмертных, всемогущих врагов. Вместе они найдут способ спасти мир – даже если это означает, что им придется потерять друг друга.

Бессмертный огонь [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Бессмертный огонь [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Аннетт Мари
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Кироибара– городок в полумиле (примерно 1 км) от храма Шираюри.

Кицунэ– ёкай-лисица. Чем старше и могущественнее становится кицунэ, тем больше у него/нее хвостов (до девяти).

Кицунэби– огни, которые призывают кицунэ.

Кодама– древесные ёкаи, обитают в почти всех лесах, достаточно робкие, но в больших количествах опасны.

Косодэ– традиционное японское одеяние, похожее на кимоно, но менее официальное, с более короткими рукавами и разнящейся длиной.

Куницуками– четверо самых могущественных ёкаев, которые правят в Цучи, земном царстве духов: Сарутахико (куницуками гор), Узумэ (куницуками леса), Сусаноо (куницуками бури) и Инари (куницуками огня).

Кьюби-но-кицунэ– девятихвостый лис-ёкай, самая могущественная форма кицунэ.

Макото-но-кокоро– «чистота сердца», состояние духовного равновесия и чистоты, к которому стремятся люди, поклоняющиеся ками.

Маругата– круг экзорцизма, состоящий из особых символов, нарисованных по кругу; маругата различаются по сложности, зависящей от их силы и цели применения.

Мико– служительница храма, которая помогает каннуши, принимает участие в фестивалях, церемониях и прочих мероприятиях, а также выполняет административные обязанности.

Минору– сохэй, назначенный защищать Эми в храме Шираюри.

Нагината– традиционно японское оружие, состоящее из длинной деревянной или металлической рукояти и изогнутого одностороннего клинка.

Наигу– ёкай-ворон, служащий в качестве дайтэнгу под командованием Тэнгу.

Нанако– мико при храме Шираюри.

Норико– ёкай-бакэнэко, с которой Эми сталкивается в Аджисае.

Оби– пояс, которым завязывают кимоно и косодэ, может быть разной ширины и длины, в зависимости от наряда и пола человека.

Окини– «любимец» или «питомец»; в каком значении ёкаи используют его по отношению к людям – неясно.

Омамори– защитный талисман, сродни офуда, который носят на шее в маленьком шелковом или парчовом мешочке.

О́ни– ёкай, похожий на огра.

Онэнджу– четки для молитвы, также именуемые розарием.

Орочи– восьмиглавый ёкай-дракон.

Офуда– талисман, прямоугольный листок бумаги с написанным нам нем заклинанием.

Сабуро – женщина-ёкай, служившая в качестве дайтэнгу под командованием Тэнгу.

Сабутэн– группа маленьких островов у восточного побережья.

Сакэ– японское рисовое вино.

Сарутахико– куницуками гор, повелитель ёкаев, супруг Узумэ.

Сохэй– священник-воин, обученный сражаться как боевым, так и духовным оружием, который защищает храм и изгоняет ёкаев.

Сотэй-но-шинкэцу– заклинение для обездвиживания противника, дословно «привязка к крови сердца».

Сумирэ– отдаленная горная местность на севере.

Сусаноо– куницуками бури.

Сузаку– могущественная женщина-ёкай, напоминающая орлицу или феникса, владеющая магией стихии, также именуемая шиджином огня.

Сэйрю– могущественная драконица-ёкай, владеющая магией стихии, также именуемая шиджином воды.

Сэкишо-но-сэйшин– заклинание для создания барьера, дословно «барьер духа».

Сэнсэй– почтительное обращение, означающее «учитель».

Таби – традиционные японские носки, обычно высотой до лодыжки, большой палец в которых отделен от остальных.

Тагири– женщина-ками, подданная Аматэрасу, амацуками ветра.

Такамахара– «небесная долина», царство ками.

Тамаки– мико в храме Шион.

Таро– ёкай-ворон, служащий в качестве дайтэнгу под командованием Тэнгу.

Татами– настил, зачастую из рисовой соломы, которым покрывают полы в традиционных японских домах.

Таю– престижная и дорогая куртизанка.

Тории– традиционные ворота, которые отмечают вход в храм, границу между обычным миром и священными землями. Зачастую сделаны из дерева или камня и выкрашены в красный.

Тэнгу– ёкай-ворон, известный как повелитель ворон, страж гор и лесов, предвестник войны.

Узумэ– куницуками леса, супруга Сарутахико.

Фуджимото Хидейоши– каннуши храма Шираюри (примечание: в японском языке фамилия предшествует имени).

Хакама– традиционное японское одеяние, напоминающее широкие штаны в складку. Мужские хакама завязываются на бедрах, женские – на талии.

Хана– ученица-мико при храме Шион (мертва).

Хаори– традиционное японское одеяние сродни накидке, похожее на кимоно длиной до бедра (или его середины), не запахнутое спереди.

Цукиёми– амацуками воды, брат Аматэрасу.

Цучи– земное царство духов, где живут ёкаи, существующее параллельно миру людей и его отражающее.

Цучигумо– ёкаи-пауки, известные своими ядовитыми укусами. Цучигумо обитают только в Цучи или же там, где миры переплетаются.

Шиджин– титул, принадлежащий четверым могущественным ёкаям, а именно Бьякко, Гэнбу, Сэйрю и Сузако.

Шикигами– дух или воплощение стихии, сотканное полностью из ки ками с помощью специального офуда, зачастую применяется в бою или для защиты.

Шимэнава– плетеная веревка, которую используют в храме для очищения.

Шинтай– предмет, способный служить временным проводником силы и духа ками.

Шион– город в 30-ти милях (примерно 50 км) на северо-восток от Кироибары и храма Шираюри.

Шираюри– маленький храм, посвященный Аматэрасу, который посещают жители Кироибары.

Широ– ёкай-кицунэ.

Шукусэй-но-тама– заклинание для очищения ки, дословно «очищение души».

Юи– ученица-мико при храме Шираюри.

Юмэй– ёкай-ворон, также известный как Тэнгу.

Ямачичи– ёкай-обезьяна, крадущий у людей дыхание.

Об авторе

Аннетт Мари – автор серии-бестселлера «Сталь и камень», в которую входит номинант на премию «2015 Goodreads Choice Award», книга под названием «Созидая ночь». Ее любовь – это фэнтези, безграничное царство созидания и творчества, где она способна нарушать все скучные правила реальной жизни, но у нее есть и тайное порочное увлечение – стремительное городское фэнтези, смелые героини и заманчивые запретные отношения. Аннетт с гордостью признает, что обожает драконов, и ее редактор даже вежливо интересовался, собирается ли она включать их в каждую книгу.

Аннетт обитает в зимней пустыне на севере канадской провинции Альберта (ну, ладно, не так уж там плохо). Она живет с необычайно терпеливым и сравнительно здравомыслящим супругом и пушистым слугой тьмы – простите, котом – по имени Цезарь. Когда Аннетт не пишет, она стремительно ныряет то в один художественный проект, то в другой – в общем, блаженно игнорирует все обязанности взрослых людей.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Аннетт Мари читать все книги автора по порядку

Аннетт Мари - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Бессмертный огонь [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Бессмертный огонь [litres], автор: Аннетт Мари. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x