Кристофер Холт - Дорога к дому [litres]
- Название:Дорога к дому [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2019
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-17292-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кристофер Холт - Дорога к дому [litres] краткое содержание
Близится конец долгого путешествия Макса, Крепыша и Гизмо. Троица верных друзей совершила почти невозможное, оставив позади тысячи миль дорог и преодолев множество испытаний. И теперь им осталось одолеть последнюю, самую трудную дорогу – дорогу к дому, к своим семьям. Главное – вырваться за пределы загадочной серебряной стены, об опасности которой ходит столько пугающих легенд…
Но что будет потом? Неужели, разыскав своих людей, друзья потеряют друг друга?
Впервые на русском языке!
Дорога к дому [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Гизмо поджала хвост и осторожно шагнула на первую шпалу, потом перескочила на следующую. Ещё прыжок, и йоркширка оказалась на последней деревянной опоре, под которой имелось твёрдое основание. Следующая уже висела над пустотой. И вовсе не производила впечатление надёжной.
Дерзко оскалив зубы, Гизмо прыгнула на следующую шпалу, та скрипнула, и вся конструкция затряслась под ветром, но выдержала.
Дальше Гизмо двигалась уже более уверенно. Вскоре она на треть преодолела висящий над пропастью мост с железнодорожными путями.
В последний раз глянув на перепуганного Крепыша, Макс расставил лапы и неуклюже двинулся вперёд. Он старался ступать как можно ближе к рельсам, где шпалы соединялись с ними стальными болтами. В отличие от Гизмо он не доверял подгнившим скрипучим деревяшкам, его веса они могли и не выдержать.

Переход через ущелье длился мучительно долго. Макс плёлся следом за Гизмо, рельсы качались у него под лапами, дождь и ветер хлестали со всех сторон. Вниз он старался не смотреть, но от шума бурлившей в ущелье реки, которая метала пенистые волны на острые камни, было никуда не деться.
Уши Макса пронзил резкий вой, но пёс не мог точно определить, был ли то ветер, или же их настигали волки. Потом сзади раздался лай, и лабрадор рискнул оглянуться: Крепыш крался по каменному уступу к заколоченной арке.
Подвесной мост скрипнул, задрожал. Гизмо взвизгнула, а Макс громко гавкнул от страха, но переправа через ущелье не разрушилась, несмотря на все старания ураганного ветра сорвать её. Металл выдержал.
– Вы в порядке? – пролаял сзади Крепыш.
– Да! – отозвался Макс, хотя на самом деле его трясло от страха и он никак не мог унять дрожь.
– Не-е-ет! – жалобно проскулила Гизмо.
Макс глянул на неё. Йоркширка застыла на одной из деревянных перекладин. Шпалы позади неё и впереди отвалились. Макс расслышал всплеск – это гнилые деревяшки упали в реку.
Расстояние между шпалой, на которой застряла Гизмо, и следующей было слишком велико – не перескочить. К тому же и шпала, на которой стояла йоркширка, на глазах у Макса начала постепенно отделяться от рельсов.
Гизмо вот-вот упадет!
В этот миг Макс напрочь забыл о штормовом ветре, качающихся под лапами рельсах и волках, которые могли в любой момент выскочить из пещеры.
Он глубоко вдохнул и поскакал вперёд по гнилым шпалам. Они с хрустом проседали под лапами, некоторые отрывались от погнутых рельсов и падали вниз.
Но вот Макс достиг последней перекладины, а дальше – провал, который отделял его от Гизмо. Пёс совершил отчаянный прыжок, в полёте схватил подругу зубами за шкирку и пронёсся вперёд.
Останавливаться было негде. Макс приземлился на следующую деревянную шпалу и поскакал дальше с одной на другую. Наконец они с Гизмо благополучно добрались до твёрдой земли.
Макс осторожно поставил йоркширку на траву рядом с рельсами, вывалил язык из пасти и тяжело выдохнул:
– Уфф!
– О, спасибо тебе, Макс! – пролепетала Гизмо, прижимаясь к его боку, а потом от избытка чувств стала лизать шерсть лабрадора. – Ты спас меня.
Пёс перевёл взгляд на мост – ужас! Половина шпал отвалилась от рельсов.
– Ты, Гизмо, отважилась пойти первой. Это тебе спасибо.
– О нет! – воскликнула йоркширка. – Крепыш!
Такс стоял на противоположной стороне ущелья перед заколоченным входом в туннель и, широко раскрыв глаза, испуганно глядел на своих друзей.
– Как же я теперь перейду? – пролаял он сквозь рев бури.
– Даже не пытайся! – гавкнул в ответ Макс. – Это слишком опасно. Такой ветер и дождь, ты упадёшь.
Таксик нервно крутанулся на месте:
– И что мне делать?
– Мы пойдём на юг! – выкрикнула Гизмо из-под живота Макса. – Где-нибудь должен быть другой переход через пропасть.
Вдруг из пещеры послышалось рычание.
Взглянув на зубчатую дыру в скале, Макс увидел несколько выходящих наружу фигур, смутно различимых сквозь завесу дождя. Однако он и так ничуть не сомневался, кто это.
Дольф и его серые братья.
Крепыш оказался один на один с целой стаей волков, и бежать ему некуда.
Глава 8
Отчаянный прыжок

Пока собаки в ужасе наблюдали за происходящим, ливень вдруг сменился лёгким дождичком, будто тоже испугался появления волков. Ураганный ветер превратился в умеренный, тучи немного расступились, и сквозь образовавшийся просвет на землю упали лучи вечернего солнца.
Но времени наслаждаться наступившим после бури затишьем не было.
У входа в пещеру столпились волки. Их было восемь, включая Дольфа. Половина – крупные, серо-белые, остальные – помельче, рыжевато-коричневые, один из них казался знакомым. Все тощие и в шрамах, особенно Дольф, у которого морда была исполосована и бока обожжены.
Волки прижали уши и, ощерившись, рычали через пропасть на Макса. Крепыша, топтавшегося у забитого досками входа в туннель, они не заметили.
Пока.
Макс легонько толкнул Гизмо передней лапой.
– Мы должны отвлечь их, – шепнул он.
Йоркширка, подражая волкам, отвела назад остроконечные уши и обнажила зубы. Заливаясь истошным лаем, она начала метаться по краю обрыва.
– Убирайтесь! – голосила отважная терьерша. – Оставьте нас в покое! Прочь отсюда, мерзкие волки!
Пока приятели Дольфа перелаивались с Гизмо, Макс встретился взглядом с Крепышом и мордой указал ему на подвесной мост. Путь был опасный, но всё же между рельсами ещё оставалось достаточно шпал, чтобы таксик смог перескочить через пустоты между ними, если, конечно, будет двигаться осторожно.
Крепыш, весь дрожа, лёг на живот и стал отползать от края пропасти, пока его задние лапы не упёрлись в дощатый щит, преграждавший путь в туннель. Он как будто готовился взять разбег: энергично встряхнул головой, длинные уши шлёпнули его по морде.
Тут подал голос Дольф. Он прокричал от входа в пещеру, перекрывая голосом шум дождя и бегущей в ущелье реки:
– Мне плевать, чего ты там верещишь, мясо. Я знал, что этот день придёт. – Он уставился на лабрадора и добавил: – Посмотри на меня, барбос. Я дал тебе фору за то, что ты накормил мою стаю, и ещё раз помог спастись от той полоумной в помойном доме, которая хотела расправиться с тобой прежде меня. Но больше шансов сбежать у тебя не будет.
Вздыбив шерсть на загривке, Макс соскочил с рельсов и подбежал по траве к Гизмо. Он резко затормозил на краю обрыва; несколько камней полетели в бездну.
– Брось, Дольф! – прорычал лабрадор. – Тебе не перебраться сюда, только попробуй – костей не соберёшь. Ты и без того уже охромел.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: