Бернхард Хеннен - Огненная сага [litres]
- Название:Огненная сага [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Клуб семейного досуга
- Год:2019
- Город:Харьков
- ISBN:978-617-12-6775-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бернхард Хеннен - Огненная сага [litres] краткое содержание
Огненная сага [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Он схватился за поручни и поспешил наверх. С облегчением преодолев край колодца, Нандус оказался на открытом воздухе. Четырехэтажные жилые дома с плоскими крышами стояли вплотную друг к другу. Деревянные эркеры торчали из когда-то побеленных стен. Бельевые веревки были хаотично натянуты над узкой улицей. Снизу это выглядело так, как будто на этот городской квартал набросили огромную сеть с широкими ячейками, чтобы удержать грязные большие дома и их жителей в ловушке.
У Цветочной горы было два лица. Северная сторона выходила к морю. Там жили богатые горожане. Здесь же, на другой стороне, в тесноте обитали бедняки, которых жители другой стороны называли «рыбьими головами». Питались они по большей части объедками, а их одежду зачастую невозможно было отличить от тряпья. Бедные жители работали упаковщиками в порту, швеями, кучерами, привозили мрамор из каменоломен, а также помогали убирать урожай.
Колодцы на этой улице, из которых жители южной стороны Цветочной горы могли черпать прохладную, чистую горную воду, были единственной благодатью для них со стороны города.
Маленькая изможденная женщина подошла к Нандусу. Он видел ее несколько раз на своих мессах. Не слишком часто. Кажется, он также помнил мальчика с растрепанными вьющимися волосами, который приходил вместе с ней.
– Вы нашли Паоло? Он был внизу? – спросила она.
Нандус устало покачал головой.
Женщина опустилась перед ним на колени и поцеловала промокший подол его черной сутаны.
– Пожалуйста, не прекращайте поиски. Только вы сможете найти его, если его забрал Человек-ворон.
– Нет никакого Человека-ворона! Это просто сказка. Твой мальчик убежал.
Она посмотрела на него, ее глаза были полны темного отчаяния.
– Он похищает детей! – воскликнула она сквозь слезы. – Сначала он крадет серебро, а затем детей.
– Это всего лишь сказка!
Ольмо подбежал и оттащил женщину от Нандуса. Лоренцо тоже подошел поближе.
– Мы искали его везде. Он как сквозь землю провалился.
– Не говори так, – накинулся на него Нандус. – Не произноси ничего, что могло бы напомнить о сказке про Человека-ворона. Нам нужно покончить с этой болтовней! Следите за тем, что говорите, капитан.
Щеки Лоренцо были покрыты черной щетиной. Темные круги появились у него под глазами. В свете догорающих факелов он выглядел бледным.
– Мы вернемся после восхода солнца. – В его голосе слышалась усталость. – Другие дети и соседи всегда называли Паоло котом . Мальчишка начал лазать по стенам, прежде чем научился бегать. Говорят, он часто спускался в колодцы. Но он также часто лазил по крышам. Паоло был маленьким бродягой, даже если теперь никто не хочет о нем плохо говорить. Возможно, он также был вором, – тихо добавил он и взглянул на мать, которую Ольмо увел в сторону. – Вы ведь знаете, как это происходит: мелкие воры подчиняются крупным ворам.
Нандус удивленно нахмурился. Что Лоренцо хотел этим сказать?
– И если он обманул одного из крупных воров… – Капитан провел рукой по горлу.
ДАЛИЯ, БЕЛАЯ ГОРА, РАССВЕТ, 26-Й ДЕНЬ МЕСЯЦА УРОЖАЯ В ГОД ВТОРОГО ВОСХОЖДЕНИЯ САСМИРЫ НА ПРЕСТОЛ
Джакобо сидел в своем кресле у окна, опустив голову на грудь. Слюна скопилась в левом уголке его рта. Он полностью облысел, у него на голове не осталось ни единого рыжего волоса.
Нандус стоял неподвижно и смотрел на своего старого наставника, человека, который заменил ему отца после падения Арборы. Сибелла, его мать, после смерти мужа Люцио уже зимой вышла замуж за своего брата Терцио. В то время Нандус был в Красном монастыре. Он больше никогда не возвращался в поместье своего дяди Терцио, так как всем сердцем стыдился инцеста.
Но Джакобо часто посещал его в монастыре, и даже спустя годы после посвящения в сан священника Нандус всегда мог положиться на старого друга. Широкополая шляпа, которую всегда носил Джакобо, лежала на столе рядом с маленьким серебряным кубком. Теперь Нандус понимал, что означали талисманы, ракушки и перья на шляпе. Они выдавали звание странника и позволяли понять, где он побывал. Джакобо всегда таил в себе больше, чем способны были увидеть люди в якобы обычном странствующем работнике вроде дяди Терцио.
– Сразу видно, что у тебя нет жены. – Голос Джакобо был все еще сильным. – Пробираешься в мою комнату и часами смотришь на меня, в то время как тебе следовало бы еще разок поцеловать нежные бедра и отправиться на свою первую мессу.
Нандус улыбнулся. Никто другой не позволял себе так с ним разговаривать.
– Мне нужен твой совет.
Старик рассмеялся блеющим смехом, который затем перешел в кашель.
Нандус подошел к столу и налил из кувшина воды в серебряный кубок. Затем он приблизился к креслу и поднес кубок к губам все еще кашляющего Джакобо. Старик глотал и кашлял, глотал и кашлял. Его мутные глаза, казалось, смотрели сквозь Нандуса. Постепенно он успокоился.
– Я никогда не понимал, зачем слепому смотреть на море, освещенное первыми лучами солнца. Тебе следовало бы лежать в кровати и спать.
– В моем возрасте сон является спутником, к которому относятся с подозрением, – произнес Джакобо, тяжело дыша. – Я все еще ощущаю свет, когда встает солнце, а потом вспоминаю о самых прекрасных рассветах в своей жизни. Я когда-то рассказывал тебе…
Нандус положил руку ему на плечо, и старик замолчал. Обычно в его рассказах о рассветах главную роль играло не солнце, а женщина, которая просыпалась рядом с ним.
– Помнишь ту ночь, когда ты впервые рассказал мне о хранителях сказаний?
– Ночь, когда сгорела Арбора, – приглушенно произнес Джакобо.
– В ту ночь ты также рассказывал о тьме, которая поглотит звезды. Кажется, это началось. Звезды исчезают. Что мне делать?
Джакобо прищурил слепые глаза и глубоко вздохнул.
– Ужасы, которые мы несем в себе, облекутся в плоть.
– Что это значит? – спросил его Нандус.
– Я обычный странник. Я закончил только четвертый круг. Ты же верховный священник. Разве тебя не посвятили в тайну?
– Нет. Единственное, что я знаю, – это то, что я должен наблюдать за определенным местом на небе. Звезды предупредят нас. Когда они исчезнут, наступит время старых ужасов.
– Тебе нужно съездить в Красный монастырь, Нандус.
Верховный священник решительно покачал головой. Затем он осознал, что Джакобо не мог его видеть.
– Монахи научили меня тому, на что нужно обращать внимание. Они точно будут знать, что происходит.
– Я, честно говоря, думал, что они смогут подсказать тебе, как быть дальше, – насмешливо ответил старый странник.
– Я не могу уехать. Я должен защищать Далию.
Он рассказал Джакобо о краже, о пропавшем мальчике и о тени, с которой повстречался в канале.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: