Бернхард Хеннен - Огненная сага [litres]

Тут можно читать онлайн Бернхард Хеннен - Огненная сага [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Героическая фантастика, издательство Литагент Клуб семейного досуга, год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Бернхард Хеннен - Огненная сага [litres] краткое содержание

Огненная сага [litres] - описание и краткое содержание, автор Бернхард Хеннен, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
С того времени как первый из рода Тормено сжег мой город, я никуда не исчез. Мой взгляд не помутнел, а когти не затупились. Я пришел из Арборы и поклялся вечно мстить всем Тормено. Но долгое время я был лишь детской страшилкой из старинных сказок. Вор серебра и непослушных детишек. До тех пор, пока Милан Тормено, дабы позлить отца, по своей глупости не оживил меня… Юнец даже не знал, что обладает таким сильным даром. Даром, который сгубит его и всех, кто ему дорог. И теперь я мчусь на крыльях ярости и мести. И нет в этом мире того, кто сможет сразиться с кошмаром, таким же древним, как этот мир, – с Человеком-вороном…

Огненная сага [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Огненная сага [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Бернхард Хеннен
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Не узнаешь меня, парень?

Милан чуть отступил назад, опираясь на трости.

– Не бойся.

Мужчина снял соломенную шляпу, так что стал виден его лысый череп. Татуировка с изображением змеи обвивалась вокруг его головы.

– Валерио…

– Приятно видеть, что ты не забыл меня, парень. – Ряд желтых зубов показался посреди белой бороды, и Милан невольно подумал о бездомной собаке, которая оскалила зубы. – Я здесь, чтобы свести счеты.

ДАЛИЯ, КРАСНЫЙ ПЕРЕУЛОК, БЛИЖЕ К ВЕЧЕРУ, 11-Й ДЕНЬ МЕСЯЦА ЖАРЫ В ГОД ВТОРОГО ВОСХОЖДЕНИЯ САСМИРЫ НА ПРЕСТОЛ

Милан, прихрамывая, слегка попятился. Избитые ноги вряд ли удержат его, но если он прислонится спиной к стене дома, то, возможно, окажется не совсем беззащитным перед рыбаком.

Валерио опустился на колени. Он посмотрел на Милана, и в его глазах показались слезы.

– Я должен извиниться перед тобой, парень. Я не очень хорошего мнения о молодых хлыщах, которые родились в семьях серебряных князей. Но ты не такой… – Он с трудом сглотнул. – Спасибо.

Милан был в замешательстве:

– Спасибо? За что?

– За то, что ты держал рот на замке. Я не ожидал этого, да и другие тоже. Мы все были там, на рыбном рынке. – Он опустил голову и посмотрел на мостовую у ног Милана. – Лучше держаться вместе, когда придут городские стражи. Не знаю, смог бы я смолчать или нет. Двести ударов. – Он покачал лысой головой. – Это больше, чем может выдержать мужчина. А ты ведь всего лишь мальчик, да еще и с нежными руками. Писака, которому не приходится каждый день пахать, чтобы заработать на кусок хлеба.

Пожилая женщина с корзиной овощей поднялась по переулку и удивленно посмотрела на них обоих, но ничего не сказала.

Милану было неудобно, что Валерио стоял перед ним на коленях. Он ведь не князь.

– Встань… Это…

– Нет-нет, – перебил его Валерио. – Я несколько дней готовил речь. Ты же меня знаешь, я не трепач. После твоего наказания на рыбном рынке я каждый день приходил к твоему палаццо и ждал, не высунешь ли ты свой бледный нос. Так что… спасибо, что не выдал наши имена. Стражам таки пришлось оставить нас в покое…

– А что стало с мертвым мальчиком и его матерью?

Теперь Валерио посмотрел на него.

– Мы привезли ее на побережье более чем в двадцати милях отсюда. Там есть мыс с дикими оливковыми деревьями и белыми скалами. Красивое место. Мы похоронили мальчика в могиле, с которой открывается вид на море. Его мать решила уйти вглубь острова. Мы отдали ей все наши монеты и немного еды.

Милан с грустью подумал, что женщина больше никогда не сможет войти в город, где прожила всю свою жизнь. Ей придется скитаться по улицам Цилии и браться за любую работу, которая подвернется. Это было несправедливо! Ей оставалось выдержать всего лишь несколько часов в позорном ошейнике, и она отбыла бы свое наказание. Теперь же оно будет длиться всю оставшуюся жизнь.

– Парень, не грусти. – Валерио поднялся, и его суставы захрустели, как сухая древесина. – Она просила передать тебе слова благодарности. Она была счастлива, когда мы похоронили ее сына. В торжественной обстановке, с первыми лучами солнца. В общем, ей понравилось.

Милан кивнул. «Было бы лучше, если бы всего этого не произошло», – подумал он.

– Должен еще кое-что сказать. – Рыбак снова надел соломенную шляпу. – Если тебе когда-нибудь понадобится лодка, можешь рассчитывать на нас. Мы доставим тебя в любое место, куда можно добраться на лодке, будь то другой конец Лунного моря или столпы мира в ханстве. Мы держим свое слово. Просто назови свое имя, парень. О тебе много говорят. В других городах тоже. – Он дал ему тычка, из-за которого Милан отшатнулся к стене дома. – Ты герой, малой. – На прощание Валерио постучал по краям шляпы. – Надо успеть выйти в море с отливом. – Казалось, он испытал облегчение. Возможно, потому, что закончил свою длинную речь.

– Спасибо. – Милан почувствовал себя застигнутым врасплох. Герой? Он? – Я… – Он не хотел этого! – Не мог бы ты… одолжить мне свою шляпу, Валерио?

– Все, что захочешь. – Рыбак снял соломенную шляпу. – Но тебе нужно носить что-то получше. Боюсь, от нее воняет рыбой.

– Это меня не пугает.

Милан надел шляпу. Она хорошо ему шла. Низко натянув головной убор на лоб, он наверняка сможет добраться незамеченным к октагону Святого Филиппо. Но если к нему продолжат обращаться люди, Милану ни в коем случае не стоит приближаться к укрытию Фелиции. Он подумал о щите, обтянутом человеческой кожей, который видел в детстве. О мече, окруженном розами. О нежной коже на спине Фелиции.

Валерио ушел, и Милан решил пройти к октагону Святого Филиппо обходными путями. Он постоянно оглядывался через плечо. Его подошвы горели, как будто бастонада только закончилась. С каждым шагом Милану все больше казалось, что он идет по острому лезвию. Пьетро был прав, когда пытался остановить его.

Но старик уже забыл, что значит быть молодым и влюбленным. Ради встречи с Фелицией Милан был готов на любую жертву.

Он прикусил нижнюю губу и с трудом поковылял дальше. Шляпа помогла. К нему больше никто не обращался. Теперь лицо Милана было в тени. Лишь изредка он встречался с сочувствующими взглядами.

Наконец он стал в конце узкого переулка и посмотрел на голубой купол октагона. Должен ли он решиться? Милан скучал по Фелиции. Ее поцелуям с ароматом мяты. Ее страсти, когда они были вместе.

Он мимолетно подумал о Нок, и его одолели угрызения совести. Несколько дней назад она была центром всех его мыслей. Милан пытался убедить себя, что ее нежность куплена, что она всего лишь играла роль его учительницы. Но время, проведенное с Нок, казалось таким настоящим. То, что он всей душой увлекся Фелицией, воспринималось как предательство.

Милан спустился по крутым ступенькам переулка. Наверное, он был предателем до мозга костей. Под одеждой он нес копии самых секретных писем своего отца; он предал женщину, которая научила его тому, что такое любовь, и все же его сердце забилось учащенно при мысли о Фелиции.

Пот стекал ручьями с лица Милана, когда он прошел через небольшую площадь перед храмом и вошел в один из боковых порталов. Можно ли любить двух женщин? Можно ли любить свой родной город и все же предать его?

Широкие полосы света рассекали полумрак храма. Немногие верующие собрались перед алтарем и не обращали внимания на Милана. Он опустился на колени и посмотрел на изображение святого Филиппо. Он пошел на смерть за свою веру. Действовал ли Филиппо эгоистично, зная, что подобная смерть сделает его святым? Разве он не был обязан посвятить свою жизнь всем тем, кого обратил в свою веру? Почему большие вещи никогда не были простыми?

Взгляд Милана скользил по картинам на потолке октагона. Там была также Белая королева, которая приказала убить Филиппо. Она была прекрасна, но в ее холодных глазах и тонких губах отражалась склонность к жестокости. Свита из вооруженных воительниц и воинов, одетых полностью в белое, окружала правительницу.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Бернхард Хеннен читать все книги автора по порядку

Бернхард Хеннен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Огненная сага [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Огненная сага [litres], автор: Бернхард Хеннен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x