Джон Краули - Ка: Дарр Дубраули в руинах Имра [litres]
- Название:Ка: Дарр Дубраули в руинах Имра [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2020
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-17715-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Краули - Ка: Дарр Дубраули в руинах Имра [litres] краткое содержание
Дарр Дубраули – не простая ворона. Первым из всех ворон он обзавелся собственным именем и научил остальных ворон, как устроить так, чтобы, если какая-нибудь птица «сделает что-то важное, что-то смелое», память о ней не умерла. А еще Дарр Дубраули путешествует не только между Имром (человеческим миром) и Ка (царством ворон) – ему также открыта дорога в Иные Земли, где спрятана Самая Драгоценная Вещь; кто ее найдет – будет жить вечно. Этому научила Дарра Дубраули жрица друидов Лисья Шапка; и, возрождаясь заново, подобно фениксу, Дарр каждый раз повторяет этот путь – со средневековым монахом, известным как Брат, с Одноухим Рассказчиком из индейского племени Вороний клан, с медиумом Анной Кун, стремящейся доставить таким же, как она, вдовам Гражданской войны утешительную весточку от тех, кого уже нет…
«„Ка“ – образцовый пример невероятно трогательной, глубоко личной работы, какую великий художник иногда выдает под занавес своей карьеры» (The Washington Post).
Ка: Дарр Дубраули в руинах Имра [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Потом ничего.
А потом голос Брата, обычный его голос прямо над ухом:
– Когда мы уйдем вниз?
Дарр чуял запах его тела.
– Мы вернулись, – сказал он.
Брат не ответил, но, когда сверху послышался громкий лязг, вздрогнул и шевельнулся. Полоска дня. Дверь из Преисподней. Открывается шире.
– Что стало со мной? – спросил Брат, но Дарр не мог ответить.
Вниз потянулись руки, чтобы вытащить его наверх, а вместе с ним и Дарра Дубраули. Радостные крики, благословения, солнечный свет и свежий воздух.
В долгие летние дни на пути домой Дарр Дубраули и Брат вместе пытались сложить воедино рассказ о том, что с ними произошло внизу; оба помнили это смутно. Но та малость, какую каждый из них мог вызвать в памяти, добавлялась к тому, что вспоминал другой, и все это опиралось на твердые убеждения Брата о том, что должно было там произойти, и все сложилось в рассказ, который они проговаривали на ходу.
Проговаривали: удивительным образом, побывав в яме Певца и земле Лисьей Шапки, Брат обнаружил, что Дарр Дубраули говорит на своем собственном языке, который Брат может понимать, пусть и не говорить; и в дороге, день за днем, мысль за мыслью, слово за словом, он его изучил. Переходя вброд холодные ручьи, лежа на солнце в полусне, высматривая съедобные ягоды, они говорили. Говорили и говорили.
Как же Брат избежал адского приговора, хотел выяснить Дарр Дубраули. Ну, ангелица, благослови ее Бог, просто отказала демону и вновь одела брата в его монашеское облачение; и тогда демон в великой ярости швырнул в него обожженную и мерзкую душу разбойника и закричал: «В этом покайся!» Посмотри-ка: пятна копоти так и не сошли.
– Ого, – протянул Дарр Дубраули.
Вечером третьего дня они расстались. Брат пошел в аббатство, чтобы исповедаться во всем, что совершил, – теперь он ясно помнил, что ангелическая фигура ему это приказала, – а Дарр Дубраули полетел к ночевке своих братьев и сестер. Оба не слишком надеялись на теплый прием.
Подлетая к старым владениям, Дарр Дубраули заметил, что все Вороны направляются в одну сторону и зовут других за собой, так что он тоже последовал за ними. Вскоре он услышал крики впереди, где, похоже, нашли еду. Много еды, какой бы она ни была. Там, скорее всего, будет и Ва Тернхолм.
Так и вышло. На странной конструкции, которую Люди сколотили из дерева, висели привязанные трупы Людей, словно убитые Олени или Зайцы: веревки на шеях и на руках. Они уже прилично сгнили. Вороны искали, за что бы зацепиться в лохмотьях, засовывали головы им в грудь и в брюхо.
– Привет, Дарр Дубраули, – крикнул Ва Тернхолм. – Где ты был?
Дарр Дубраули не ответил. Он сел на безопасном расстоянии от Больших.
– Ваши Волки? – спросил он.
– Верно. Как видишь. Больше богатства от них не будет.
– Но, по крайней мере, – заметил Дарр Дубраули, – они-то висят здесь для вас.
Ва Тернхолм холодно посмотрел на Дарра и шагнул к нему по перекладине.
– Истинная правда, – проговорил он и шагнул еще ближе. – А ты умен.
Дарр Дубраули отступил на столько же шагов, и перья у него на плечах встали дыбом. Но Большой самец только рассмеялся и полетел прочь в сытом благодушии.
Ну, хотя бы не прогнали. В сумерках Дарр Дубраули разглядывал мертвых разбойников, безглазых, безъязыких, распухших. Он был голоден. Но…
– Ты, – сказал Дарр одному из них.
Птицеголовый Волк ничего не ответил, но единственное уцелевшее глазное яблоко на тонкой полоске плоти повернулось к Вороне. Дарр Дубраули снова заговорил – на тайном языке Имра.
Я тебя знаю, сказал он. Я тебя видел там, внизу. Ты почему не в аду?
Мой ад везде, ответил безгубый разбойник, и я навеки в нем.
Глава третья
За кражу частицы Святых мощей (фаланги пальца ноги), за то, что отдал ее своему брату-вождю, за то, что мечом убил разбойника, за то, что отправился без разрешения и подготовки в Пургаторий на острове посреди озера, где мог погубить свою бессмертную душу, за то, что держал при себе, вопреки всем предписаниям, Ворону, которая сбила его с пути истинного, – за все эти прегрешения Брата отослали в старое аббатство их ордена, что стояло на далеком острове в море, дабы он провел там в одиночестве и покаянии пять лет.
На высоких скалах у западной оконечности острова, на плоском уступе перед крошечной кельей, схожей с большим ульем, только из камней, Брат сидел, жуя рыбий хребет, на котором и мяса-то почти не осталось, и глядел на берег, где волны разбивались об огромные валуны, снова и снова.
– Мне здесь не нравится, – сказал он Дарру Дубраули и положил перед ним рыбий хребет, на который тот посмотрел без особой радости.
Когда шайку Волков повесили, Дарр Дубраули обнаружил, что пользуется теперь дурной репутацией среди местных Ворон, и решил, что начать жизнь заново в другом месте окажется легче, если последовать за Братом, который его, по крайней мере, кормил, если мог. Дарр и представить себе не мог, что их ждало.
Море было ужасно. Даже после того, как он проскользнул на борт корабля, который отвез Брата на остров, Дарр не мог поверить, что бывает такая штука, как море. Сине-черные волны, увенчанные белыми когтями, – он такой воды никогда не видал – со злобой лупили кораблик по бокам, плевались соленой слюной, а весла в уключинах и само суденышко скрипели и стонали так, будто их мучила постоянная боль, – но все бы ничего, если бы не знать, что до земли теперь слишком далеко – не вернуться: на море Вороне негде отдохнуть.
Когда-то Брат рассказывал ему: море – это воды вокруг земли. Но все равно Дарр Дубраули решил, что земля большая, а воды вокруг не много. Оказалось, все наоборот. С крыши кельи Дарр видел почти весь монастырский остров; но море вокруг тянулось на подень к далеким берегам, смутным, как тучи, и на помрак – в бесконечность.
– Я тут умру, прежде чем исполню епитимью, – проговорил Брат. – И если умру без отпущения, что тогда? Вечное проклятье.
Дарр Дубраули ничего не ответил, потому что уже много раз это слышал.
– Кто-то идет, – заметил он.
Фигура с мешком и посохом карабкалась по камням к монашеской келье, одной из трех, почти одинаковых, каждая из которых будто отвернулась от других. В каждой молился и размышлял Святой. И они ни за что не выходили наружу, если там уже кто-то был. Гостья могла направляться к любому из них, чтобы принести под дверь кельи подношение – вяленую рыбу или мясо, буханку хлеба или яблоки – и получить благословение; но Брат был самым популярным из местных Святых, потому что рассказывал о нижнем мире, и повесть его с каждым разом обрастала новыми подробностями.
– Вот, упала, – доложил Дарр Дубраули, но Брат все равно не обернулся. Бывали такие дни в его долгом покаянии. В иные, худшие дни он просто громко выл от стыда и скуки. – Ага, поднялась и идет сюда.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: