Соман Чайнани - Кристалл времени [litres]
- Название:Кристалл времени [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (4)
- Год:2019
- ISBN:978-5-04-104091-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Соман Чайнани - Кристалл времени [litres] краткое содержание
Школа Добра и Зла возвращается!
Трон Камелота захвачен Райеном, королём-самозванцем. Наследник престола Тедрос брошен в темницу, Агата в бегах, а Софи под страхом смерти готовится к свадьбе с Райеном. Ведьмы из комнаты 66, профессор Доуви и Хорт объявлены в розыск по всем Бескрайним лесам как опасные преступники, и их преследует безумец Змей.
Софи и Агата должны найти способ объединить свои силы и дать отпор Райену и Змею и возвести на престол Тедроса. Иначе и Добру, и Злу грозит забвение – Райен владеет Пером, которое способно переписать прошлое и будущее, не оставив от привычных нам Бескрайних лесов и следа.
Кристалл времени [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Софи старалась не отставать. Шериф добрался до самого верха пирамиды гномов, вытянул над головой свои мощные руки и откинул наверх крышку пня. Сверху в колодец сразу хлынул свежий холодный лесной воздух. Ворча, Шериф протиснул наружу свое огромное тело, а тяжелая крышка начала постепенно закрываться за ним. Софи ахнула, заспешила, вскарабкалась по плечам гномов и рыбкой нырнула в закрывающуюся щель, в серебристый лунный свет.
Едва Софи успела выпасть на прохладную траву возле пня, как за ее спиной с грохотом захлопнулась тяжеленная крышка пня.
«Успела…» – подумала Софи.
В лесу стояла тишина.
Несколько минут Софи лежала, распластавшись на животе, буквально в нескольких сантиметрах от Шерифа, но тот не мог видеть ее – накидка из змеиной кожи продолжала исправно служить. Замерев, Софи услышала, как Шериф поднялся на ноги.
– Я знаю, что ты здесь, – громко прокричал он, всматриваясь в окружающую темноту, которую не мог разогнать слабый оранжевый свет вьющихся возле пня светлячков. – Прячешься, да? Трус!
Хрустнул сухой листок.
Шериф стремительно обернулся на этот звук.
Из темноты появилась Кико, ее розовощекое лицо и связанные в конский хвост волосы посеребрил лунный свет.
– Беатриса и Рина услышали какой-то шум и пошли узнать, что там, а меня оставили сторожить пень. А мне захотелось писать, но не могла же я прямо здесь… Эти светлячки все видят и постоянно передают картинку…
Она замолчала, потому что Шериф вдруг приложил к своим губам поднятый палец.
– Прячься , – одними губами приказал он.
Кико послушно нырнула за ближайшее дерево.
Шериф внимательно вслушивался в лесную тишину, затем вдруг широко шагнул вперед, едва не раздавив при этом своим сапогом Софи, и медленно обернулся.
Из теней вынырнул Яфет, и отблеск оранжевого сияния светлячков огоньками пламени заиграл на черной блестящей чешуе Змея.
– Умно, умно, очень даже умно, – заговорил Змей, на лице которого сейчас не было маски. – Отдать свое кольцо Робин Гуду, чтобы тот мог проникнуть неузнанным на заседание Совета. Но вот вопрос: а зачем это было нужно? Что вообще было там делать этому лесному разбойнику? Может быть, он должен был, например, оставить записочку для принцессы , а?
Яфет поднял свою облепленную червями руку, и скимы, словно муравьи, расползлись в стороны, обнажив бледную, как молоко, кожу ладони и лежащую на ней пустую картонку – бейджик. Яфет внезапно ударил самого себя по губе, из которой потекла кровь. Капнув на бейджик, она растеклась по нему, нейтрализуя магическое заклятие и делая вновь видимыми написанные на картонке слова:

Шериф не шелохнулся, не дрогнул.
– Робин должен был использовать твое кольцо, потому что своего кольца у него нет, – рассудительно продолжил Яфет. – Известно, что Шервудский лес находится на территории графства Ноттингем и не является самостоятельным государством. Забавно, не правда ли? Робин Гуд – подданный своего злейшего врага. Но как бы то ни было, в тот раз именно он помог в трудной ситуации нашему дорогому, недооцененному Шерифу.
– Вот, значит, почему твой братец послал своих слабоумных пиратов в Ноттингем, чтобы убить меня. Надеялся завладеть моим кольцом, но получил вместо этого груду раздробленных костей, – проворчал Шериф.
Сердце Софи забилось так сильно, что готово было выскочить из ее груди.
«Значит, я оказалась права насчет того, что у Робина все же было кольцо, – подумала она. – Правда, это оказалось не его кольцо. И понятно теперь, почему Потрошитель не разрешал Шерифу участвовать в бою. Кот защищал и хотел сохранить Шерифа. Точнее, его кольцо».
– Кольца остались только у троих правителей. Всего у троих из ста , – холодно отчеканил Яфет. – А после сегодняшних ночных налетов на два королевства останется лишь один обладатель кольца. Сказать, кто именно?
– И ты пришел, значит, чтобы убить меня, – криво усмехнулся Шериф.
– Если честно, даже не предполагал, что на деле все окажется настолько просто, – сказал Змей. – Думал, что мне придется убить Агату, Тедроса и всех ее бунтарей, прежде чем я смогу до тебя добраться. Считал, что, узнав о том, что за тобой охотится мой брат, твои друзья постараются как можно надежнее спрятать тебя…
Лицо Шерифа дрогнуло, и Яфет, заметив это, тут же оживился.
– Ах, вот как! Они не знают о том, что ты здесь! Не знают, что ты покинул укрытие и пришел сразиться со мной, – улыбнулся Змей. – Ну, что тебе сказать? Гордыня – самый ужасный из смертных грехов.
– Ты не прав, – возразил Шериф. – Есть более страшные смертные грехи. Убийство феи-крестной, например. Кража у Леди Озера ее магической силы. Или лицедейство, когда ты изображаешь из себя шестерку при лжеце.
– Тем не менее Леди Озера поцеловала меня , – яростно сверкнул глазами Змей. – Сама поцеловала. Она хотела этого. Я не крал ее магическую силу, она сама ее мне отдала за тот поцелуй. А теперь скажи, может ли величайшая защитница Добра влюбиться в шестерку ?
У Шерифа на этот вопрос ответа не было, как и у прижавшейся к земле Софи.
– А теперь давай-ка посмотрим. Покажи мне свое кольцо, – приказал Змей.
– Оно все еще у Робина. Тебе за это кольцо придется с ним сразиться, – спокойно ответил Шериф. – И попытайся выжить в Шервудском лесу. Спорю на свои сапоги, что не выживешь?
– Так-так, понимаю, – пропел Яфет. – Понимаю, только… не верю тебе. И спорю на свои сапоги, как ты предложил, что кольцо все же у тебя. Ты не выпустил бы его из своих рук, зная о том, что мой брат охотится за ним. И никому другому, кроме себя самого, не доверил бы охранять это кольцо. А уж Робин Гуду и подавно.
Шериф посмотрел Яфету прямо в глаза. Софи ждала, что Шериф сейчас рассмеется, чтобы показать своему противнику, что одурачил его, чтобы доказать, что кольцо все же у Робина, как и было сказано…
– Думаю, что вы смышленые гаденыши, ты и твой братец, – сплюнул Шериф, у которого начинало краснеть, наливаясь кровью, лицо. – Но вам никогда не победить. Убив меня, вы ничего не добьетесь, потому что сжечь кольцо может только правитель Ноттингема. Если я умру, кольцо перейдет по наследству моей дочери, а уж Дот никогда его не уничтожит, и не мечтайте даже. А саму Дот защитят ее друзья…
– Боюсь, у тебя не все в порядке с памятью стало, – перебил его Змей. – Если ты умрешь, кольцо перейдет к твоему преемнику, которым, по законам Ноттингема, должна была стать твоя дочь, но ты сам изменил это правило, назначив своим преемником вместо дочери тюремного сторожа по имени Берти. В «Ноттингем Ньюс» было написано, что ты сделал это после того, как Дот помогла Робину бежать из твоей тюрьмы, и это привело тебя в ярость. Надо понимать, что и у тебя, и у твоей дочери репутация, что называется, подмочена, да? Ну, да не в этом дело. Должен тебе сказать, что Берти в настоящий момент наслаждается жизнью в своем новом поместье в Камелоте, которое купил для него мой брат. А это означает, что Берти с радостью уничтожит твое кольцо, и сделает это раньше, чем тебя успеют доволочь до могилы, – сверкнул глазами Яфет. – Когда человек предает своих родственников, это ему всегда боком выходит, знаешь ли.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: