Роб Кидд - Пираты Карибского моря. Проклятие меча [litres]

Тут можно читать онлайн Роб Кидд - Пираты Карибского моря. Проклятие меча [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Героическая фантастика, издательство Array Уолт Дисней Компани СНГ, год 2017. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Пираты Карибского моря. Проклятие меча [litres]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Array Уолт Дисней Компани СНГ
  • Год:
    2017
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Роб Кидд - Пираты Карибского моря. Проклятие меча [litres] краткое содержание

Пираты Карибского моря. Проклятие меча [litres] - описание и краткое содержание, автор Роб Кидд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Знаете ли вы, как Джек Воробей стал отважным капитаном и знаменитым пиратом?
Юноша по имени Джек, талантливый, храбрый и обладающий недюжинной смекалкой, всегда верил, что свобода – это величайшее сокровище на земле. А чтобы быть свободным, нужно иметь корабль, который понесет тебя по волнам Карибского моря. На его счастье, корабль он получил, а еще и команду в придачу. Вот только Джек Воробей не верил в легенды. А стоило! Ведь погоня за мечом Кортеса, наделенным особой силой, грозит встречей не только с проклятыми пиратами, но и с другими, не менее страшными обитателями морей…

Пираты Карибского моря. Проклятие меча [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Пираты Карибского моря. Проклятие меча [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Роб Кидд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

План Джека сработал. «Барнакл» остался на плаву, хотя его изрядно потрепало. Вскоре на синем горизонте возникла коричнево-зеленая полоска.

– Земля! – закричал Джек, глядя в подзорную трубу Фицуильяма. – Должно быть, нас занесло сюда ветром еще до того, как мы бросили якорь. А из-за шторма мы ничего не видели!

– Давайте пристанем к берегу и поищем на острове воду, – предложил Фицуильям. – Если, конечно, – поспешил добавить он, обращаясь к Арабелле, которая выжимала мокрые юбки, – бочонок для пресной воды не послужил нам якорем.

– Это был единственный тяжелый бочонок, – огрызнулась она. – При желании вы можете пить дождевую воду из луж на палубе, мастер Далтон.

– А теперь, друзья, – прервал их Джек, – давайте вернем мачту на место и поднимем те из парусов, что еще можно поднять. Под палубой есть достаточно канатов, которыми мы их закрепим, хотя бы временно.

Глава пятая

Подгоняемый сильным течением, с помощью вихляющей мачты и остатков парусов «Барнакл» на следующее утро приблизился к острову. Тот оказался не более нескольких миль в ширину. На вид он был явно необитаем. Никаких столбов дыма или иных признаков городов или гаваней замечено не было.

Новоявленные моряки бросили якорь и, спрыгнув в воду, побрели к берегу.

– Может, на том холме окажется родник или ручей, – сказала Арабелла и указала на далекую возвышенность, когда они вышли на берег. Похоже, кустарник там переходил в густые, пышные джунгли – верный признак того, что на острове есть вода.

– Совершенно верно! – весело произнес Фицуильям. – Тебе лучше вернуться на корабль и подождать, пока мы с Джеком займемся ее поисками.

Арабелла сердито вскинула голову и зашагала по берегу – прочь от корабля. Проходя мимо Фицуильяма, она больно наступила ему на ногу. Джек вздохнул.

– Но ведь тут могут быть кровожадные туземцы или дикие звери! – запротестовал Фицуильям, когда Арабелла пропустила мимо ушей его предупреждение.

– Я вижу здесь пока что только одного зверя, – пробормотала Арабелла, одарив Фицуильяма колючим взглядом и, подняв юбки, шагнула в кусты.

На острове стояла страшная жара.

Пыхтя и обливаясь потом под грузом кожаных фляг для воды, которые они несли, все трое искателей приключений едва передвигали ноги.

– Прошу тебя, Арабелла, – сказал Фицуильям, когда та споткнулась. – По крайней мере позволь мне взять у тебя одну из этих фляг. Ты слишком слаба, чтобы тащить их все.

– О, Белл, – насмешливо прохныкал Джек. – Пожалуйста, пусть он возьмет на себя роль твоего слуги, если это единственный способ заставить его замолчать.

– Твоя мать должна гордиться тобой, – проворчала Арабелла, передавая свою поклажу молодому аристократу.

– Моя мать умерла, когда мне было девять лет, – сказал Фицуильям. Лицо его приняло недовольное выражение. – Надеюсь, она гордилась бы тем, кем я стал.

– Извини, – искренне произнесла Арабелла, вспомнив собственную мать. – Я не знала…

Фицуильям печально посмотрел вдаль.

– После того, как она умерла, отец задумал перебраться в Новый Свет. Он как будто хотел навсегда отрезать себя от Англии и своей старой жизни.

– Говорим на ходу, друзья. Топ-топ. Идем дальше. Некогда терять время, – сказал Джек, не став слушать рассказ Фицуильяма, и зашагал дальше сквозь лесные заросли.

– Он быстро отдал замуж моих старших сестер, – продолжил Фицуильям, – за сыновей своих знакомых, из числа тех, что уже перебрались сюда, в Новый Свет. С некоторыми из них мы даже ни разу не встречались, – сообщил Арабелле Фицуильям, срубая шпагой куст. – Во всяком случае с тех пор, как были детьми.

Шагавший перед ними Джек закатил глаза. Фицуильям на минуту остановился, чтобы галантно убрать с пути Арабеллы небольшое дерево.

– Мою любимую сестру Анну похитили пираты, когда она плыла к своему мужу, и с тех пор я ее больше не видел.

– О господи! Как я тебя понимаю! Мою мать тоже похитили пираты. Похоже, у тебя действительно не было причин задерживаться на одном месте после того, как ты попал в наши края, – тихо сказала Арабелла.

– Верно, не было, – согласился Фицуильям дрогнувшим голосом.

– Во имя всего святого и нечестивого! – взорвался негодованием Джек. – Может, мы все-таки положим конец этой мрачной драме и сосредоточимся на чем-то более насущном?

Арабелла и Фицуильям посмотрели на Джека скорее с грустным разочарованием, чем с обидой. Джек отряхнулся и прочистил горло.

– Хорошо, тогда продолжайте, – сказал он.

Если утром, когда они высадились на остров, солнце было жарким, то что было говорить про полдень! Экипаж допил то малое количество дождевой воды, которую они ранее собрали в свои фляги, но до сих пор так и не увидели никаких признаков того, что на острове есть пресная вода. Фицуильям, как мог, пытался побороть жажду, но вскоре закашлялся – так сильно першило в пересохшем горле. Арабелла один раз упала, правда, она заявила, что всего лишь споткнулась о корень дерева. Джек с тревогой посмотрел на своих спутников. Ни Фици, ни Белла долго не продержатся, это очевидно. Какой глупый, какой бездарный конец их приключению!

– Держитесь, – подбодрил их Джек с вымученной улыбкой. – Похоже, впереди кустарник уже не такой густой. Под деревьями будет прохлада и тень, и мы сможем там некоторое время отдохнуть.

Арабелла устало кивнула.

Вскоре Джек раздвинул кусты в сторону и вывел двух своих товарищей на поляну. Он тотчас пришел в восторг и даже слегка удивился, увидев перед собой именно то, что и обещал – прохладу, тень, нежную зеленую траву, короче, идеальное место для отдыха. Но еще больше он удивился, заметив на поляне двух мальчишек, строивших некое подобие плота.

– Эй, bonswa and bienvenue ! – поздоровался первый мальчишка. – Посмотри, кто у нас здесь, Тумен! Новые друзья. Теперь мы наверняка сбежим с этого острова!

Глава шестая

Оба мальчика выпрямились и посмотрели на экипаж «Барнакла». Тот, что заговорил первым, был выше ростом, с зелеными глазами, смуглой кожей и кудрявыми каштановыми волосами в тон веснушкам. Глаза озорные, но дружелюбные.

– Добро пожаловать на наш необитаемый остров, – произнес он и отвесил театральный поклон. – Меня зовут Жан, а это мой друг Тумен.

Тумен поприветствовал их легким кивком. Невысокий, с блестящими черными волосами, острым носом и загорелой кожей. Арабелла и Джек обменялись взглядами. Этот мальчик определенно был из туземцев, однако одет был в такой же обтрепанный матросский костюм, что и Жан.

– Я – Джек Воробей, – в свою очередь представился Джек. – А это – Арабелла и Фиц.

Жан поднял с пня флягу с водой и предложил ее Арабелле. Та жадно к ней прильнула.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роб Кидд читать все книги автора по порядку

Роб Кидд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Пираты Карибского моря. Проклятие меча [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Пираты Карибского моря. Проклятие меча [litres], автор: Роб Кидд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x