Юрий Москаленко - Берсерк забытого клана. Книга 5. Рекруты Магов Руссии [СИ litres с оптимизированной обложкой]
- Название:Берсерк забытого клана. Книга 5. Рекруты Магов Руссии [СИ litres с оптимизированной обложкой]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ ЛитРес
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юрий Москаленко - Берсерк забытого клана. Книга 5. Рекруты Магов Руссии [СИ litres с оптимизированной обложкой] краткое содержание
Берсерк забытого клана. Книга 5. Рекруты Магов Руссии [СИ litres с оптимизированной обложкой] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Вот, – я бросил фразу односложно, и протянул ему последнее из полученных посланий от капитана Барклая.
Он принял бумагу и бегло прошёлся по тексту, при этом ни один мускул не дрогнул на его лице и не выдал отношения к нам. Ведь имя моё он прочёл в депеше господина командира вольнонаёмных магов, это как пить дать.
– Кто из вас господин Феликс? – поинтересовался маг, а это именно боевой маг, не иначе.
Я сделал поклон вежливости, и он отреагировал на него аналогичным поклоном. Ритуалы у аристократов соблюдаются повсеместно! К такому выводу я пришёл в мыслях, совершенно автоматически. И это однозначно хорошо, ведь аристократы имеют благородное воспитание, что даёт надежду на нормальный приём нас в их компанию.
– Проходите на второй этаж, прямо по наружной лестнице, – проинструктировал он меня, отворяя створку ворот шире. – Ваш оруженосец может подождать или на улице, вместе с нами, – он указал ещё на двоих персонажей в плащ-накидках. – Или привязать коней и пройти в залу, – он кивнул на дверь первого этажа, – но времени мало, так что… – он пожал плечами. – Лучше уж с нами обождать.
Пока он говорил, я отметил такую немаловажную деталь, что тут никого кроме них нет, ну, с личными конями, естественно. Мельком определил наличие ещё пары лошадей и карету. Совершенно обычную карету, без вычурности и изысков, запряжённую четвёркой красавцев-коней. Хм-м…
На козлах, ну, или на месте водителя, на таком вот, двухместном диванчике, расположенном почти вровень с крышей, сидит кучер. С виду, так же как и карета, вполне обычный и без плаща боевых магов.
Странно, а где же полсотни боевых магов спрятались? Пришла такая мысль, пока я поднимался по лестнице к указанной двери на втором этаже. Первый раз, кстати, вижу лестницу снаружи здания, в этом мире.
Мой конь отказал Григорию и сам пошёл к бревну, игноря всех окружающих. Всхрапнул, подойдя к месту стоянки, и двое коней расступились, освободив место явному вожаку. Прикольно.
– О, господин Феликс, проходите, – Барклай отреагировал на мое появление, оторвавшись от бумаг, разложенных на столешнице. – Извините, что так всё скомкано получилось с отправкой, но уж больно груз важен.
– Я понимаю, – поспешил я с ответом и подошёл ближе, следуя жесту командира.
– Начальника, – как гром среди ясного неба раздался в голове голос Чукчи. – Моя даёт все усы на отсечения, но чел, однака, с блестящим куполом, будет твоима командирой какое-то время! – подал он длинную реплику. – Моя умолкает, но твоя даст мене вкуснятинку! – завершил оратор и замолк окончательно.
– Вот, блин! Накаркаешь! – ответил я мысленно, а сам посмотрел на серьёзного Черепа.
Он давно оторвался от карты, разложенной перед господами магами. Кстати, выполненной столь художественно, что я всерьёз задумался.
– Доброго здравица, господин Феликс, – он сделал поклон приветствия, и я ответил взаимным поклоном.
– Доброго, господин Череп, – выразился я учтиво. – Я ведь правильно называю вас, или лучше по имени? – решился я на уточнение, кто его знает, как оно надо.
– Нет-нет! Всё хорошо! – он вновь склонился над картой.
Барклай среагировал довольной улыбкой, мимолётно, но я это заметил. Скорее всего, он оценил нашу встречу и счёл хорошим знаком положительный настрой обоих, помня о неком инциденте в лесу у Академии Боевых Рун.
– Тут вот в чём дело, – начал говорить капитан, сделавшись очень сконцентрированным. – Груз, как уже было сказано выше, слишком долго формировался, – напомнил он. – Но самое главное, – он сделал акцент паузой и перешёл во главу стола, чтобы хорошо видеть нас обоих с Черепом.
Мы подняли на него глаза и замерли, ожидая продолжения, правда, Череп принял стойку, положив ладони на рукояти рунных револьверов, демонстрируя старшинство, как мне показалось. Больше причин просто нет.
– Груз этот – особой важности, – продолжил Барклай. – Именно по этой причине наша бригада вынуждена разделиться, – сказав это, он пролил для меня свет на малое количество бойцов. – Пять групп и пять карет, разных по виду, выйдут из города в пяти направлениях. Это для отвлечения внимания. Нашу бригаду обязательно будут отслеживать, если мы выдвинемся, как обычно выдвигаемся с обозами, все вместе, – объяснял он ситуацию, а я следил за Черепом, иногда посматривающего на меня. – Все гружёные, но основной груз сейчас в той, что дожидается вас во дворе, – произнёс он неожиданное для меня известие, ведь я новобранец.
А может, он всем так говорит, чтобы сбить с толку предателей? Хотя сомневаюсь, что таковых ещё не вычислили боевые маги.
– Феликс, – неожиданно он обратился ко мне, – я могу вас так называть, без положенных приставок?
– Да, прошу вас, – я степенно кивнул. – Меня вполне это устраивает, тем более, в охранении обоза, когда лишние слова мешают.
– Спасибо, – он явно остался доволен и ответом, и правильным пояснением, типа, во время работы можно допускать вольности, но вот в остальное время не стоит. – В вашей группе пять боевых магов разной специализации, – он приступил к доведению важной информации по составу группы. – Череп – старший из всех, а, заодно, вы с ним в паре. – Остальные трое, это два боевых мага, и маг, осуществляющий их защиту, если завяжется бой. Его задача обеспечить пологом двоих, а тебе нужно прикрывать Черепа, одного, – он испытывающе глянул на меня, оценивая реакцию, но я не пропустил ментальную атаку. – Вижу, Феликс, что ты прекрасно справишься, – озвучил он итог наблюдения и подкрутил ус. – Ваша группа отправляется вот по этому тракту, – он вновь повернулся к столу и указал на карту. – На юг, где в районе вот этих озёр, – он постучал по рисунку с синими пятнами, – вы смените направление и вернётесь на юг, сделав круг, и соединитесь со всеми остальными уже севернее, – Барклай провёл по всему маршруту карандашом.
– Всё ясно, – нетерпеливо доложил Череп.
– Я проговариваю всё ещё раз исключительно для Феликса, – аккуратно поправил его капитан, хоть и в отставке. – Просто запомни, Феликс, ты, как мы все наслышаны из компетентных источников, зарекомендовал себя, как великолепный Боевой Маг Защиты, – вновь перевёл на меня разговор Барклай. – Поэтому, от тебя более ничего не требуется. В случае чего, просто накрой пологом нуждающихся, но основная твоя задача – защитить Черепа. Надеюсь на понимание.
Пояснение моих задач, как и проход по маршруту карандашом, показались мне слишком краткими. Однако, я являюсь всего-навсего бойцом и мне ни к чему знать все детали операции прикрытия. Так что, я спокойно отнёсся к краткости пояснения. Да и в случае заварушки мне тонкости не помогут, от слова совсем.
– Да, мне всё более, чем понятно, – подтвердил я словами понимание персональной задачи. – Когда отправляемся? – я выразил общее настроение, так как совещание давно закончилось, и все ожидали только моего появления.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: