Синда Чайма - Король демонов [litres]
- Название:Король демонов [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (13)
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-103565-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Синда Чайма - Король демонов [litres] краткое содержание
Тысячелетие назад блистательная королева Ханалея освободила все Семь королевств от ужасного Короля Демонов. Но так ли все было на самом деле?
История склонна повторяться, и перед нашими глазами вновь разворачивается начало противостояния наследной принцессы Раисы и бывшего предводителя банд Хана.
Что принесет их противостояние? Сумеют ли они свернуть на более мирный путь или на этот раз Семь королевств ждет окончательная гибель?
Король демонов [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Хан!
Это была Мари. Она и стала той самой причиной, по которой он покончил с прежней жизнью. Дори отпустила его руку и пересела на соседнюю кровать. Хан с трудом поднялся, а его младшая сестренка бросилась в его неловкие объятия: обнимал-то он ее одной рукой.
– Мне сказали, что ты ранен. Что с тобой случилось? Куда ты вчера ходил? Почему не вернулся?
– На меня напали в переулке, – ответил Хан, и это было абсолютной правдой. – Наверное, мне нужно будет пожить в другом месте некоторое время. Но сначала я отведу тебя домой.
– Где вы живете? – заинтересовалась Дори, переводя взгляд то на парня, то на его сестру.
– На Булыжной улице, над конюшней, – выпалила Мари.
Алистер не успел ее остановить.
Он не понимал, почему ему этого хотелось, но ему стало как-то неуютно от мысли, что Дори теперь знает, где его можно найти.
И он все-таки надеялся когда-нибудь возвратиться домой.
– Какие вы смешные в своих балахонах! – засмеялась девочка. – А твои волосы торчат, – она смочила пальцы и попыталась пригладить шевелюру Хана. – Служитель Джемсон сказал мне, чтобы я проверила, проснулся ли ты. Он попросил, чтобы ты заглянул к нему в кабинет. Прямо сейчас. Если сможешь дойти, – и она потянула брата за руку.
– Ах! Что ж… Пообщаемся в другой раз, Дори.
«Если я не успею от тебя спрятаться», – мысленно добавил юноша.
Кабинет Джемсона был завален книгами. Фолианты стояли на полках шкафов, доходивших до потолка, а другие книги, которым не хватило места, занимали практически все горизонтальные поверхности. Свернутые пергаменты хранились в специальных нишах, а развернутые свитки покрывали стол – их придерживали небольшие камни. На стенах висели карты далеких земель. В комнате пахло кожей, пылью, маслом для светильников и знаниями.
Когда Алистер был маленьким, он иногда часами пропадал в кабинете. Служитель никогда не приказывал мальчику вымыть руки, прежде чем дотрагиваться до переплетов с золотым тиснением, и не ворчал, чтобы тот аккуратнее перелистывал хрупкие страницы. Джемсон никогда не предостерегал Хана, чтобы тот не проливал чернила, когда переписывал отрывки, и не говорил, чтобы он не дотрагивался до искусных иллюстраций. Парень никогда не брал книги служителя с собой. Они были чересчур мудреными, их могли читать только взрослые, и его поражал их объем, даже когда он просто на них смотрел. Любовь священника к книгам оказалась заразительна, и Хан бережно к ним относился, несмотря на то что у него самого не было ни одной.
Джемсон сидел за столом и выводил что-то чернилами на пергаменте. Неподалеку на маленькой горелке дымился чайник. Служитель заговорил, не отрываясь от работы:
– Присаживайтесь, господин Алистер. Госпожа Мари, служительница Лара проводит сегодня урок рисования. Ступайте в класс, пожалуйста, а я пока побеседую с вашим братом.
Мари напряглась и уже раскрыла рот, чтобы возразить, но Хан неуклюже похлопал сестру по плечу.
– Иди, – произнес он. – Не беспокойся. Я заберу тебя, когда освобожусь.
Несколько минут парень сидел молча и ждал, пока Джемсон завершит свое занятие. Служитель присыпал лист песком и отложил в сторону. Наконец он повернулся к Хану. Юноше показалось, что священник выглядит старше, чем накануне: его лицо носило следы свежей душевной раны и разочарования.
– Хотите чаю, господин Алистер? – предложил служитель и потянулся к полке напротив стола, доставая оттуда кружку.
Хан передвинулся на краешек стула.
– В чем дело? Что случилось?
Джемсон налил в кружку чай и вручил ее парню.
– Сегодня утром нашли еще два тела, – ответил он.
– Опять «южане»?
Служитель кивнул. Хан облизнул губы. Ужин в его желудке стал слишком тяжелым.
– В таком же состоянии?
Джемсон снова кивнул.
– Их пытали. Ожоги по всему телу. Даже сложно сказать, от чего конкретно они умерли. Возможно, и от испуга.
– Вы видели тела?
Джемсон покрутил свою кружку на столе.
– Да, их принесли сюда в надежде, что мы их опознаем. И я узнал обоих. Это были Джошуа и Дженни Марфаны – брат и сестра. Они посещали храм до того, как пустились во все тяжкие. Я надеялся, что они покончат с уличной жизнью. Как это сделал ты.
Он многозначительно посмотрел на Хана. Парень сразу сообразил, что священник ожидал услышать его исповедь. Джемсон мог молча заставить человека сознаться в преступлении. Иногда Алистер даже думал, что лучше бы стражники наняли служителя для допросов, вместо того чтобы устраивать побои.
– Я уже говорил, что мне ничего про это неизвестно, – произнес юноша. – Вы ведь должны понимать, что я лично не мог приложить руку к убийствам, потому что провел в храме целую ночь. «Синие мундиры», конечно, обвинят «тряпичников», но, по-моему, это бессмыслица. Что бы они ни хотели доказать, шестерых мертвых «южан» хватило бы с лихвой. Нет причин убивать еще двоих. Только если они не решили полностью очистить Южный мост от «южан».
Джемсон вопросительно выгнул бровь.
– А такое возможно?
Парень пожал плечами:
– Навряд ли. Тряпичный рынок – лучшая территория. Он ближе к замку Феллсмарча, через него деньги текут рекой, там больше простаков с толстыми кошелями. А тут есть жадный МакГиллен, он берет взятки уже много лет. Сержант заявляет, что его можно купить, но он надует тебя в два счета, если ему понадобится козел отпущения. Я слышал, у него серьезные связи, и, полагаю, он никогда не уйдет в отставку. В общем, я хочу сказать, нет никакого смысла совершать тяжкие преступления, чтобы захватить Южный мост.
Хан подул на чай и осторожно отхлебнул его.
– На Тряпичном рынке гвардейцы не зверствуют. Они в основном местные: сидят в своих караульных комнатушках, раскидывают кости и режутся в карты. Никто не стремится сделать себе имя. А если заключишь с ними сделку, они будут честны с тобой. Если они получили от тебя взятку – за тобой точно не придут. Если ты не сотворишь нечто, выходящее за рамки дозволенного. Вот почему в тех убийствах нет смысла.
– Нет смысла… – Джемсон глядел на парня так, будто тот изъяснялся на незнакомом ему языке.
– Ага. На этом ведь не наживешься. Если только они не хотят похвастать своей властью. Вот что выводит «синих мундиров» из себя. В такие игры нужно играть с умом. Когда я был главарем «тряпичников», мы никогда… – Алистер умолк, заметив выражение лица служителя. – Давайте, – пробурчал он. – Скажите мне все, что думаете.
– По-моему, найдутся и иные причины не убивать людей, помимо того, что на этом, как ты сказал, не наживешься, – мягко вымолвил священник.
– Ага, верно. Я могу спеть любую песнь, приятную для ваших ушей, – ответил парень. – Но я пытаюсь быть откровенным.
– Я знаю и ценю это, – Джемсон потер лоб ребром ладони. – Прошу прощения. Но порой я сильно расстраиваюсь. Итак, господин Алистер, ваша репутация лидера и стратега заслужена честно. И качества, которые вы обрели, будучи блистательным главарем банды, помогут вам в будущем добиться чего угодно. В торговле. В армии. Или даже при дворе замка Феллсмарча, – вздохнул он. – Я благодарен тебе, Хан. Но слишком много детей, о которых я забочусь, погибают. Их смерть – невосполнимая потеря.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: