Синда Чайма - Король демонов [litres]
- Название:Король демонов [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (13)
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-103565-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Синда Чайма - Король демонов [litres] краткое содержание
Тысячелетие назад блистательная королева Ханалея освободила все Семь королевств от ужасного Короля Демонов. Но так ли все было на самом деле?
История склонна повторяться, и перед нашими глазами вновь разворачивается начало противостояния наследной принцессы Раисы и бывшего предводителя банд Хана.
Что принесет их противостояние? Сумеют ли они свернуть на более мирный путь или на этот раз Семь королевств ждет окончательная гибель?
Король демонов [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– А тебе чего надо? – рявкнул стражник.
– Я… ах… моя сестра Сари, – всхлипывая, запричитала она. – Того дня ее забрали… «му»… ой! Королевская стража. На Тряпичном рынке. Мне сказали, что Сари здесь. Я тут принесла ей чуток поесть. И все… – она потрясла мешком с выпечкой.
Охранник выдернул ношу из рук принцессы.
– Еще посмотрим, получит ли она твою жратву, – сказал гвардеец, отгоняя девушку.
«Ладно. Так дело не пойдет», – подумала Раиса.
– Прошу, сэр, – настаивала она. – Я очень-очень надеялась ее увидеть. Прошло целых три дня… я думала, как там моя Сари! Она болела. После трех дней в тюрьме ей могло совсем поплохеть.
– Никаких посетителей, – охранник с подозрением покосился на Раису. – Тебе пора бы знать.
Она вцепилась в рукав гвардейца, но он лишь отмахнулся и положил ладонь на рукоять меча.
– Держись подальше! Маленькая чертовка!
– Пожалуйста! У меня есть деньги, сэр, – Раиса задрожала. – Не слишком много, но кое-что…
Охранник повернулся к Раисе, в его глазах зажегся интерес.
– Раз есть монеты – выкладывай их сюда.
– Да. Сейчас, сэр. Может, после… – не успела договорить она.
Ручища охранника мелькнула перед глазами Раисы. Гвардеец схватил принцессу за воротник рубахи и притянул поближе к себе.
– Не играй со мной в игры, девка, – мужчина замахнулся огромным кулаком.
Во рту у Раисы от страха пересохло. Но внезапно позади раздался голос.
– Впусти девушку, Слот. Дай-ка я на нее погляжу.
Слот подчинился и отошел. Обратившийся к нему мужчина сидел неподалеку от очага – за столом, на котором лежали немытые тарелки, засаленные игральные карты и несколько выстроенных в ряд опустошенных кружек. Лицо солдата было болезненным и жестоким, темные глаза имели грязно-коричневый оттенок, редкие волосы свисали до плеч. На нем был синий мундир королевской стражи, а судя по шевронам на воротнике, он дослужился до чина сержанта.
– Иди сюда, девочка, – произнес сержант, поманив ее пальцем и скалясь.
Сердце Раисы ушло в пятки.
Потупившись, принцесса неохотно послушалась и остановилась возле гвардейца.
И почему она решила, что это – хорошая идея?
– Ты – младшая сестренка Сари, да?
Она молча кивнула.
Сержант сцапал запястье Раисы и резко его выкрутил.
– Отвечай, когда спрашивают, девка!
Принцесса задыхалась от боли, из ее глаз брызнули слезы.
– Да, сэр. Я сестра Сари, – она, как щитом, заслонилась мешком с булочками. – Я принесла ей обед, сэр.
– Той Сари, которая якшается с «тряпичниками»? – продолжал сержант.
Раиса взглянула на солдата и вновь уставилась в пол.
– С «тряпичниками», сэр? А что такое?
Сержант залился хохотом. Он выпустил девушку и отхлебнул пива.
– Тебя-то как звать?
– Ребекка, сэр.
– А ты симпатичная малышка, Ребекка. Тебе сколько лет, а?
Раиса колебалась с ответом
«Чем младше – тем лучше», – подумала она.
– Тринадцать, сэр, – пискнула она, ссутулившись и стараясь вспомнить, как должна выглядеть тринадцатилетняя девочка.
– Ха! – ухмыльнулся сержант. – И ты, значит, хочешь увидеть сестренку?
– Хочу, сэр.
Он поднялся и взял принцессу за руку.
– Тогда пошли со мной.
Слот возмущенно забормотал:
– Сержант МакГиллен, я ведь сказал ей, что никаких посетителей…
– Умолкни, Слот, – огрызнулся тот. – Мы сделаем исключение, ясно тебе?
И он потащил принцессу по длинному коридору, вдоль которого располагались массивные деревянные двери. Раиса едва касалась ступнями пола. Все время, пока они шли, девушку не покидала мысль, что это – тот самый жуткий МакГиллен, о котором шептались «тряпичники». Амон рассказывал, что он избивает людей прямо на улице. Во что втянула себя принцесса?
В конце коридора была железная решетка, а за ней – еще одна деревянная дверь, которую МакГиллен отворил огромным металлическим ключом. Сержант втолкнул Раису внутрь. Он долго зажигал факел, а потом повел Раису по узкой лестнице в погреб.
Принцесса тряслась от страха и холода. Тут было прохладно и сыро. Судя по зловонию, рядом текла река. А может, то был запах смерти. И это действительно было злое место, где совершались чудовищные вещи. В голове Раисы проносились кошмарные мысли. Девушка запаниковала, стены давили на нее, и она чувствовала, что ей нужно срочно уйти отсюда.
– Сэр, я подумала… давайте я лучше навещу Сари завтра? – произнесла Раиса, развернувшись.
– Перестань ныть, крошка! – МакГиллен впился пальцами в ее шею и потянул с такой силой, что она едва не упала.
Интуиция подсказывала принцессе, что ее внезапное заявление о принадлежности к королевской династии будет проигнорировано. Даже в том маловероятном случае, если МакГиллен поверит ей, ему не составит труда задушить ее и кинуть труп в реку – чтобы она не вернулась в замок Феллсмарча и не рассказала обо всем. Под синим мундиром сержанта билось сердце убийцы.
Раиса считала, что ее вылазка в город будет приключением – вроде тех историй, что случались в жизни Ханалеи. Она решила, что здраво оценивает все риски. Но она ошиблась.
А было ли страшно Ханалее, когда она боролась с Королем Демонов? Раиса не знала, кроме того, она была очень напугана.
Впереди в каменной стене поблескивала решетка, на которой висел массивный железный замок. Когда свет факела осветил прутья, Раиса заметила какое-то движение.
За решеткой находились двое юношей и девушка пятнадцати или шестнадцати лет, хотя определить их точный возраст было трудно. Они оказались тощими и грязными. Кроме того, узников избили до такой степени, что их облик едва ли можно было назвать человеческим. И они не сгрудились у решетки, замерев в предвкушении: наоборот, они забились в углы. Наверное, надеялись стать невидимыми для глаз МакГиллена.
Раисе стало тошно. И одновременно она почувствовала гнев: ведь страшные слова Кандальника были правдивы.
– Эй, Сари, – пропел МакГиллен и открыл решетку. – Гляди, кого я тебе привел.
– Уходи, – прошептал кто-то в ответ. – Мы не можем сказать того, чего не знаем. Мы не видели Алистера много месяцев.
– Неужто? Не будь такой строптивой, – шелковым голосом произнес сержант. – Кое-кто хочет тебя увидеть.
– Кому надо меня видеть? – встрепенулась Сари.
– Со мной малышка Ребекка, дорогая. И она принесла тебе обед.
– Ребекка? – переспросила Сари с любопытством.
Она вышла из тени на свет. Для своего возраста она была высокой и широкой в плечах и бедрах. И не могла похвастаться сходством с Раисой.
– Теперь, когда твоя маленькая сестричка здесь, может, мы договоримся? – МакГиллен оскалился леденящей кровь улыбкой. – И твой язык развяжется, когда мы положим Ребекку на стол для пыток?
Сари уставилась на принцессу и перевела взгляд на сержанта.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: