Матвей Курилкин - Королевская кровь [litres]
- Название:Королевская кровь [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-118348-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Матвей Курилкин - Королевская кровь [litres] краткое содержание
Королевская кровь [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Рин с Бурундуком, которые получили должности моих адъютантов, куда-то исчезли на секунду, а когда вернулись, принялись силой обряжать меня во что-то соответствующее по красоте встречающим. Откуда они взяли эти расшитые золотом тряпки, я понятия не имел. Сам я в гардеробе подобного не имел никогда в жизни. Меня вытолкали вперед, рядом оказалась госпожа Краус, тоже одетая совсем не по-походному. Я все никак не мог сообразить, что за мероприятие у нас так стихийно образуется. Ровно до тех пор, пока не увидел, что именно тащит на вытянутых руках обладатель мантии градоправителя. Ключ. На бархатной подушке красовался здоровенный, украшенный серебром ключ.
– Лан Варден! – торжественно начал старик. – Приветствую вас в нашем городе! Позвольте выразить общую радость всех горожан от вашего возвращения! Мы готовы всемерно содействовать вам и вашей армии, и в знак особого почтения просим принять ключи от Кловера, а также приглашаем вас и ваших людей на прием по случаю вашего визита.
Пришлось в срочном порядке давить растерянность:
– Я очень благодарен вам и жителям города за столь теплый прием. И, конечно, посещу праздник, как только размещу людей.
– В этом нет необходимости, – покачал головой мэр. – Жители будут рады принять на постой ваш отряд. Мы устали от беспорядков и беззакония, наличие рядом солдат воодушевит горожан.
Пришлось соглашаться. Да и погода в последнее время не радовала, так что я рад был возможности разместить людей в тепле.
– Благодарю вас, – кивнул я. – Я знаю, что в городе проблемы с провизией. К сожалению, накормить ваших людей я не смогу, но и мы вас не объедим – у моих солдат достаточно припасов.
Нас действительно встречали с радостью. Это не было попыткой задобрить солдат, чтобы не разграбили город. Не было толп народа, не было бросания под ноги цветов. Многие и не знали о том, что за солдаты пришли в город. Прохожие останавливались, с удивлением и испугом смотрели на колонну, шептались. Потом кто-нибудь решался спросить, получал ответ: «Тысяча Эрика Вардена. Идем на столицу».
И лица озарялись радостью. Некоторые пытались всучить солдатам припасы. Солдаты отказывались – сами, без понуканий. Цветтюхе достатком не блистал, но теперь, в сравнении с Кловером, было ясно – там еще ничего, жить можно. Жители Кловера голодали. Может быть, настоящего голода, такого, когда приходится молоть молодую кору с деревьев, еще и не было, но до него уже было недалеко. Я с ужасом думал, как страна переживет зиму, если такое творится? Осень! Самое сытое время года, а люди голодают. Именно в этот момент я окончательно прочувствовал – Совету не нужны люди. Твари, устроившие переворот, не собираются останавливаться на достигнутом. Они уже не надеются остаться у власти, просто выжимают последние соки. Может, когда убивали короля Грима, члены Совета хотели просто сохранить свои состояния или даже поправить потерянное ранее, после чего убраться из погибающей страны. Но теперь они вошли во вкус и не уйдут до тех пор, пока здесь будет хоть что-то, чем можно поживиться.
И при всей нищете и безысходности, граждане Кловера встречали моих ребят как родных. Если бы не приказ разместиться компактно, парней растащили бы по домам еще до того, как мы добрались до центральной площади. Я заранее предупредил, что сильно разбредаться нам нельзя – мы здесь не на зимние квартиры останавливаемся, а так, проездом. А еще я вдруг сообразил, что это может стать проблемой. Видел, какими глазами смотрят солдаты на худых, голодных детей. Как бы не раздали всю провизию! Пришлось закатывать телеги в донжон города и выставлять охрану. Не от жителей – от своих же солдат. Сволочью я себя чувствовал первостатейной, хоть и понимал – иначе нельзя. Неизвестно, когда нам удастся пополнить запасы, а воевать голодный солдат не может.
Прием у мэра Даниэля Бэша вышел очень… домашним. Стол от яств не ломился, но все-таки семья мэра не испытывала нужды. Пшенная каша, печеная курица, тушеные овощи, сыр и изысканное вино. Последнее, должно быть, осталось от старых запасов. Господин Бэш не забыл упомянуть, что угощение готовила лично его супруга, госпожа Ангела. Никогда бы не подумал, что столь чопорная дама, как госпожа Ангела, может так замечательно готовить. Выглядела она под стать своему супругу – такая же высокая, сухая. Идеальная осанка и вычурная прическа только дополняли образ стареющей светской львицы. Представить эту даму возле печи, да еще за готовкой таких простых блюд было решительно невозможно. И при этом угощение было действительно вкусным! Я никогда не брезговал простой крестьянской едой, но ее нельзя назвать изысканной. Тот, кто готовил эти блюда, перевернул мои представления о возможном. Даже пшенка распространяла вокруг себя дразнящий, поражающий воображение аромат, да и вкус казался необычным.
– Гадаете, не обманывает ли вас мой дражайший супруг? – чуть улыбнувшись, спросила госпожа Ангела. – Не смущайтесь, юноша, я знаю, что не произвожу впечатления хорошей поварихи. Однако в юности мне довелось попутешествовать с труппой бродячих артистов; мы имели успех. И помимо прочего, я неплохо управлялась с задачей кормить всю труппу.
– О боги, Ангела Леман? – оживилась вдруг Инга. – Знаменитая Ангела Леман?
– Да, в девичестве я носила такую фамилию, – степенно ответила женщина. – Приятно, что молодое поколение не забывает старую гвардию. Ну а как вы оказались в столь неподходящей компании для звезды сцены, Инга?
– Нынче довольно опасно путешествовать одной, – ответила Инга. – Лан Варден согласился предоставить мне свою защиту. Я возвращаюсь из Согреса, где давала несколько концертов.
– И судя по тому, что вы не захотели там остаться, вы все еще надеетесь, что наша несчастная страна может выжить. Не думаю, что кому-то здесь сейчас может быть интересна духовная пища. Агенты Совета вывезли все, что смогли найти, люди думают только о том, где бы найти кусок хлеба на завтра. Искусство вряд ли способно надолго притупить телесный голод.
– Кстати, не знаете ли, зачем им потребовалось столько продовольствия? – я не слишком вежливо перевел тему. – Неужели на продажу?
– Ну, официально Совет создает запасы на случай тяжелой зимы. Таким способом они предотвращают спекуляцию.
– Полагаете, на самом деле это не так? Насколько я слышал, они прекратили попытки вывозить продовольствие за границу после того, как несколько больших караванов были разграблены, несмотря на большую охрану.
– Нет, этого больше не делают. За границу теперь идут другие караваны. Например, по бросовым ценам была скуплена продукция нашей гильдии гончаров. Причем половину суммы заплатили долговыми расписками с печатью Совета, которые не стоят ровным счетом ничего, – ответил господин Бэш таким тоном, будто с трудом сдерживал ругательства. – Все для населения Артании, конечно. Обещали на вырученные деньги закупить зерно и рыбу в Южном Стомине, но что-то у них не вышло. Пропали деньги, вот ведь незадача. Зато с армией, что отправилась покорять Кеймур, отправился просто неприлично огромный обоз. У всех, кто это наблюдал, создалось впечатление, что эти две тысячи человек намерены сидеть под стенами непокорного города по меньшей мере пару лет. Ну или, возможно, они собираются оказать помощь нашим замечательным длинноухим союзникам.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: