Джон Беллэрс - Призрак в зеркале [litres]
- Название:Призрак в зеркале [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:1993
- ISBN:978-5-17-113604-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Беллэрс - Призрак в зеркале [litres] краткое содержание
Призрак в зеркале [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Да, – заключил он, – это зеркало земли. Рама из красного дерева, под стеклом серебряная подложка. Если правильно его повернуть, то можно обнаружить надпись. Видите?
Миссис Циммерман наклонилась к зеркалу, чтобы рассмотреть, что показывает ей дедушка Дрексель.
– Правда? Забавно, я раньше не замечала там надписей. Конечно, мне и незачем было разглядывать. Да, теперь я вижу символы, но не могу их прочитать.
Роза Рита с любопытством рассматривала таинственный предмет. Дедушка Дрексель повернул зеркало задней частью вверх и наклонил его так, чтобы свет от огня падал под разными углами. Девочка заметила несколько отметин: круг, крест и какие-то знаки, может быть, даже буквы.
– Они и не должны легко читаться. Чтобы понять, что это за заклинание, нужно хорошенько изучить надписи, – сказал дедушка Дрексель. – Но это можно сделать позже. Миссис Циммерман, будьте добры, покажите, что вы можете с ним делать.
Флоренс взяла зеркало и поставила его на стол, оперев на высокий глиняный кувшин. Спереди она приставила масленку, чтобы зеркало не упало. Потом волшебница замялась: обычно она не взывала к магическим силам, все происходило само собой. Она сомневалась, что сможет использовать зеркало во благо, и немного побаивалась того, что может произойти. Но потом миссис Циммерман решила, что стоит попробовать, ведь иначе она так ничего и не узнает.
– Итак, – наконец сказала она, – я посмотрю в зеркало и сосредоточусь на призраке, который мне являлся. Это был дух… дух пожилой женщины, которую звали бабушка Уэзерби. Надеюсь, она явится и посоветует нам, что делать.
– Хорошо, – сказал дедушка Дрексель. – Мы с Розой Ритой молча посмотрим.
Роза Рита встала рядом с дедушкой Дрекселем. Теперь, когда они собрались проводить какой-то страшный ритуал, ей стало не по себе. Со своего места девочке хорошо было видно миссис Циммерман и зеркало перед ней. Волшебница стояла боком к Розе Рите, но девочка не видела ее отражения. Флоренс долго смотрела в зеркало. Вдруг Роза Рита заметила, что под рамой начали бегать цветные огоньки – то редкие бледно-розовые, то более частые голубые. Вспышки света становились все ярче, и вскоре зеркало уже переливалось разными цветами. Девочка почувствовала покалывание на руках и шее. В зеркале появились очертания, но это была не миссис Циммерман!
Роза Рита вздрогнула. В зеркале отражалось старое морщинистое лицо с нахмуренными бровями и опущенными от многолетней печали уголками рта. Образ просвечивался и смешивался с отражением миссис Циммерман. Губы старухи шевельнулись, и мистический голос прошептал:
– Я слышу тебя.
Роза Рита нащупала руку мистера Дрекселя, и он ободряюще сжал пальчики девочки. Миссис Циммерман проговорила:
– Скажи, что нам делать.
– Ты сама все знаешь, – прошептал голос. – Помогите семье мистера Вайса. Тогда ты сможешь вернуться и обрести утраченные силы. Торопись! У меня мало времени. Кто-то пытается вырвать зеркало из моей власти.
– Но чем мы можем помочь? – спросила миссис Циммерман. – Объясни нам…
Образ в зеркале растворился, и теперь в нем отражалось только лицо миссис Циммерман. Вдруг на зеркальной поверхности вспыхнули два огромных холодных глаза. Они окинули комнату злобным, полным ненависти взглядом, и Роза Рита закричала от страха. Еще одна вспышка – и зеркало почернело. Комната показалась девочке такой же темной, как тогда, когда она впервые сюда зашла.
Но на этот раз темнота была другая – она источала зло.
– Не смотри! – вскрикнул мистер Дрексель. Роза Рита отвернулась.
Она услышала тяжелое дыхание миссис Циммерман, а затем почувствовала беззвучный взрыв.
– Помоги ей, – сказал дедушка Дрексель. – Теперь безопасно. На помощь, Роза Рита!
Роза Рита подбежала к столу. Миссис Циммерман согнулась, уткнувшись лбом в красную клетчатую скатерть. Девочка заметила, что теперь зеркало казалось самым обычным, и все же она его опустила. Роза Рита потрогала волшебницу за плечо.
– Миссис Циммерман! Миссис Циммерман! Очнитесь! О боже, миссис Циммерман, очнитесь, пожалуйста!
Дрексель медленно встал. Он наклонился к Флоренс и коснулся ее щеки.
– Дышит ровно. Думаю, она в порядке. Первый образ был добрым, но потом зеркалом завладела какая-то злая сила, она-то и попыталась нанести удар.
Миссис Циммерман открыла глаза и села, растерянно осматриваясь.
– Боже мой, – проговорила она. – Вот это потрясение!
Роза Рита едва не плакала.
– Ох, как же хорошо, что с вами все в порядке! – сказала она.
– Постой-ка… – сказала миссис Циммерман, озадаченно глядя на девочку. – А ты кто такая? Мы знакомы?
У Розы Риты защемило сердце.
– Это же я, миссис Циммерман! Роза Рита! Вы что, не помните меня?
– Нет. Боюсь… – Флоренс приложила руки ко лбу, – боюсь, что не помню. И, раз уж на то пошло, а кто я? Этого я тоже не могу вспомнить.
Глава шестая

Миссис Циммерман потеряла память. Она не узнавала ни Розу Риту, ни дедушку Дрекселя и даже имени своего не могла назвать. Девочка с тяжелым сердцем смотрела на встревоженную и растерянную подругу. Мистер Дрексель положил руку на плечо Розы Риты и сказал:
– Будь добра, уложи ее в постель. А я пока посмотрю, не пригодятся ли мои травы и лекарства. Может, они помогут.
Роза Рита повела миссис Циммерман в комнату, где волшебница спала прошлой ночью. Флоренс, похоже, понимала, что эта незнакомая девочка о ней заботится, и послушно отправилась с ней. Роза Рита помогла волшебнице переодеться в ночную сорочку, которую дала ей миссис Вайс. Только миссис Циммерман улеглась в кровать, как в дверь тихонько постучал дедушка Дрексель, и Роза Рита сразу ему открыла.
В руках у старика была черная деревянная коробочка. Дрексель поставил ее на прикроватный столик. Миссис Циммерман испуганно посмотрела на, как ей казалось, незнакомца. Дедушка попросил:
– Мисс Роза Рита, открой, пожалуйста, шторы. Тут слишком темно.
Роза Рита раздвинула занавески, и в комнату ворвался яркий утренний свет. Дедушка Дрексель склонился над кроватью. Он дотронулся до лба миссис Циммерман и начал бормотать странные слова. Волшебница прикрыла и снова открыла глаза, и, казалось, ее тревога постепенно стихает. Веки Флоренс трепетали и как будто наливались тяжестью. Мистер Дрексель прошептал Розе Рите:
– Принеси, пожалуйста, воды.
Роза Рита поспешила на кухню. Она нашла стакан, качнула ручной насос и налила воды, затем вернулась в спальню и протянула стакан дедушке Дрекселю. Он медленно кивнул и поблагодарил Розу Риту. Затем старик достал из коробочки коричневый пузырек и вылил в стакан чайную ложку густой зеленой жидкости. В комнате разлился едкий запах, и Роза Рита поморщилась, вдохнув аромат, похожий на смесь мяты и спирта. Дедушка Дрексель поболтал в стакане воду со снадобьем, и наконец у него получилась жидкость бледно-зеленого цвета. Потом он помог миссис Циммерман приподняться. Сделав глоток, она скривилась, но дедушка Дрексель ободряюще закивал, и колдунья выпила все содержимое стакана.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: