Кристен Сиккарелли - Плененная королева [litres]
- Название:Плененная королева [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-115292-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кристен Сиккарелли - Плененная королева [litres] краткое содержание
В случившемся был повинен Дакс, наследник престола Фиргаарда. Роя поклялась вечно его ненавидеть. Но спустя восемь лет он вернулся, моля о помощи. Дакс вознамерился свергнуть своего жестокого отца, от тирании которого страдал народ Рои. Та заключила с ним сделку: она даст ему армию, если взамен он сделает ее королевой. Только сидя на троне, она могла освободить свой народ от гнета власти Фиргаарда.
Благодаря договоренности с Даксом у Рои появляется возможность избавиться от злобного короля и спасти свою любимую сестру. Во время Освобождения, когда духов мертвых призывают возвратиться, Роя понимает, что может навсегда вернуть Эсси.
И сделать ей нужно лишь одно – убить короля.
Плененная королева [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
«Это ваша связь удерживает ее в ловушке».
Дверь распахнулась, красноватый свет факелов хлынул внутрь. В проеме стояла Ребека. К ее поясу был пристегнут нож Небесной Ткачихи.
Она была не одна. За ее спиной стояли семь советников – те самые, что тайно собрались в библиотеке и замышляли заговор против короля, а потом были схвачены и заперты в темнице.
Должно быть, их выпустила Ребека.
Но для чего?
– Пора, – сказала Ребека и кивнула стражам.
Четыре солдата вошли в темницу и схватили Рою.
Она и сейчас не стала бороться, позволив им себя вывести.
– Сколько времени прошло, пока я была здесь?
Ребека, шагающая впереди, не ответила.
– Куда вы меня ведете?
– На городскую площадь.
Внутри Рои все сжалось. Городская площадь…Там должны были привести в исполнение приговор Аши. Там была установлена плаха.
– Зачем? – прошептала она.
– Я собираюсь сделать королю предложение, от которого он не сможет отказаться.
Внезапно Роя отчетливо увидела следующий ход Ребеки и поняла, как она расставила фигуры на доске.
Но и Дакс доказал, что может не хуже нее управляться со своими фигурами. И способен продумать стратегию в игре.
– Он поймет, что это ловушка, – прошептала Роя.
Ребека обернулась и одарила ее уверенной улыбкой, а Рою сковал животный страх.
35
Время перевалило за полночь, когда Ребека и советники вывели Рою из дворца и двинулись к городской площади. Ее руки были связаны за спиной, во рту торчал кляп. Они шли в окружении охраны по переполненным улицам, и Роя слышала, как в толпе шептались и судачили.
Куда ведут королеву?
Где король Дакс?
Каждый житель надел маски для ночи Освобождения. Они были вырезаны из дерева и выкрашены белой краской. Маски скрывали лица людей – было невозможно понять, кто есть кто.
Но все равно Роя разглядывала толпу, пытаясь отыскать в ней сестру.
«Вы все должны быть сейчас дома, за запертыми дверями», – думала она, блуждая взглядом по толпе. Единственное, что она знала наверняка, было то, что лица под масками не могли принадлежать лестонгам.
Лестонги уже давно сидели бы возле своих очагов, и двери в их дома были бы заперты, а огни погашены.
Пока ее вели к площади, Ребека выкрикивала обвинения в адрес Рои, рассказывая всему Фиргаарду, какого наказания та заслуживает.
Рое необязательно было слышать эти обвинения; она знала, что сделала.
Задумала убить короля.
Позволила врагам проникнуть во дворец.
Вероломно предала короля, и его друзей, и весь его народ.
Роя знала, чего заслуживает.
Эсси, где же ты?
Вдруг она услышала, как кто-то выкрикнул ее имя. Она повернула голову, но вокруг толпились простые белые маски; свет факелов освещал это жутковатое зрелище.
– Роя, сюда!
Она завертела головой, вглядываясь в одинаковые деревянные лица.
Наконец Роя заметила ее.
Лирабель.
Она на секунду оттянула свою маску Освобождения вниз, позволив Рое узнать ее. Лирабель начала протискиваться сквозь толпу. Роя могла бы остановиться и упереться пятками в землю, заставив их с силой тащить ее дальше – по крайней мере, пока Лирабель не догонит ее.
Но тогда Ребека схватит и ее тоже. Роя не могла этого допустить. Она обещала подруге, что не даст ее в обиду.
Внезапно толпа хлынула вперед, скрыв Лирабель от Рои. Ее стражники вцепились ей в руки, оставляя на коже синяки. Как только они вышли на площадь, запруженную людьми, Роя сразу увидела плаху. Она стояла на высоком помосте, вся изрубленная от приговоров, которые на ней исполнялись. Запекшаяся кровь окрасила ее в темно-бурый цвет.
При виде плахи внутренности Рои едва не вывернулись наизнанку.
Ребека не станет…
Она не сможет…
По помосту прогуливался дюжий широкоплечий палач, обеими руками держа такой огромный меч, какого Роя раньше никогда не видела.
Кровь застыла у нее в жилах.
Люди Ребеки встали кольцом возле помоста, удерживая толпу. Рою ввели на помост и развернули лицом к толпе. Один из солдат схватил ее за плечо и силой заставил рухнуть на колени; от боли она чуть не задохнулась.
Веревка, стягивающая запястья, впивалась ей в кожу; кляп раздирал рот. Взгляд Рои метался по толпе, выискивая одно-единственное лицо…
«Где ты, Эсси? Ты нужна мне…»
Реебка поднялась на помост и встала рядом с Роей.
– Сегодня мы судим предательницу! – крикнула она в притихшую толпу.
Роя подняла голову и взглянула в ночное небо. За крепостными стенами высоко над горами Расселины висел бледный диск растущей луны, а край неба на востоке начал светлеть.
– За нарушение безопасности нашего города…
Роя перевела взгляд с неба на факелы в руках людей. Словно темное море с сотнями мигающих маяков волновалось перед ней, и по тому, как переглядывались люди, как пожимали плечами, она поняла, что фиргаардцы в растерянности.
– За подготовку убийства короля…
Какое-то движение впереди привлекло ее внимание. Кто-то пробивался к помосту сквозь толпу, пребывающую в замешательстве, кому верить – своей чужеземной королеве или королевским советникам.
– Мы нашли Рою, дочь Поющего дома…
– Отпусти ее, Ребека.
Роя выпрямилась.
Сквозь расступившуюся толпу к помосту вышел король. Он сорвал маску и бросил ее под ноги. По толпе пролетел громкий вздох, сменившийся все нарастающим гудением.
«Дакс, – промелькнуло в голове у Рои, и ее сердце сжалось, – ты играешь точно по ее правилам…»
Бормотание толпы становилось все громче и яростнее. Сначала Рое показалось, что Дакс полностью потерял их доверие, придя на помощь своей вероломной королеве. Но она ошиблась.
Сначала один человек вышел из толпы и встал за спиной короля, следом другой, третий, четвертый… и вскоре гнев толпы переметнулся на ту, кто приволокла их королеву на плаху, обвинив ее в убийстве короля, а король оказался цел и невредим.
Народ Фиргаарда встал на сторону Дакса и Рои.
Король был здесь. Ситуация изменилась. Замысел Ребеки не удался.
Но, казалось, это ничуть ее не беспокоило.
– Как скажешь.
Ребека слегка склонила голову перед Даксом, а затем подошла к Рое. Та почувствовала, как холодное лезвие разрезает веревки.
Ее руки были свободны.
Ребека схватила ее за запястье и дернула, заставляя подняться. Она вложила нож Небесной Ткачихи ей в ладонь и стиснула ее пальцы вокруг рукоятки.
Роя взглянула ей в сверкающие глаза, полные ненависти.
– Вот твой шанс спасти сестру, – прошипела Ребека ей на ухо.
А затем повернулась к Даксу и крикнула:
– Если она так тебе нужна, подойди и забери ее!
Стража расступилась, и Дакс поднялся на помост. Ребека повернула Рою, как бесчувственную куклу, к королю и подтолкнула в спину. Роя запнулась и подняла глаза, наткнувшись на взгляд того, кого любила.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: