Джон Огаст - Долина Огня [litres]
- Название:Долина Огня [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция
- Год:2018
- ISBN:978-5-04-100651-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Огаст - Долина Огня [litres] краткое содержание
Арло Финчу 12 лет. И он вынужден переехать вместе с мамой и сестрой в городок Пайн Маунтин, затерянный в горах Колорадо. Очень скоро Арло начинает понимать, что Пайн Маунтин – странное место! Пёс Купер, умерший много лет назад, бродит около их дома. Девочка, пропавшая без вести, разговаривает с Арло в его комнате… Новые друзья рассказывают Арло, что в Пайн Маунтине соприкасаются наш мир и магический Долгий лес, где обитают как безобидные джеколопы и жуки фейри, так и вселяющие ужас древние ведьмы, заклинатели и даже кое-кто похуже… Но какое отношение к этому всему имеет Арло Финч? Почему жуткие создания Долгого леса знают его имя и начинают охоту именно за ним?
Долина Огня [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
На большой перемене они быстро пообедали и чуть ли не бегом бросились в библиотеку, в надежде успеть до того, как туда хлынут второклассники.
Миссис Фитцрэндольф, школьный библиотекарь, была доброй женщиной с коллекцией свитеров ручной вязки и юбок-шотландок. На краю её стола рядом с фигуркой играющего на волынке шотландского терьера стоял булькающий увлажнитель воздуха.
– Финч? Ты, должно быть, сын Селесты Беллман, – сказала она. Арло кивнул. – Я нянчила твою маму, когда она была маленькой, не то чтобы за ней нужно было приглядывать. А вот за твоим дядей…
Не договорив, она так энергично пожала плечами, что затряслись даже пальцы.
Арло не рассказывал Индре и Ву о своём дяде и нарочно не уточнял, в каком именно доме на Грин-Пасс-роуд они жили.
– Мы хотели показать Арло бестиарий, – сказала Индра. – Он никогда их не видел.
– Боюсь, скоро придут второклассники.
– Мы быстро, – пообещала Индра. – Он никогда не видел жука-фейри, и мы хотим показать ему, чего остерегаться.
– Что ж, это хорошая идея, – признала миссис Фитцрэндольф и повернулась к Арло. – Помню, как твой дядя несколько раз рассердил жуков-фейри. А ещё вонючих бритв.
Перебирая ключи на связке, библиотекарь наклонилась, открыла видимый лишь с её стороны ящик и положила на стол сильно потёртую книгу.
«Бестиарий примечательных созданий Кульмана» был похож на старый учебник и не сильно отличался от тех, по которым они каждый день учили математику.
– Мне приходится запирать его, потому что иначе все вы ничего другого бы не читали, – сказала миссис Фитцрэндольф. – Вокруг собраны сотни лет литературы, книги на любую тематику и со всех концов света, но нет – все жаждут взглянуть на этот страшный маленький каталог.
В этот момент в библиотеку рядком зашли второклассники. Арло почему-то всегда забывал, какие они мелкие и дёрганые.
– У вас две минуты, – объявила миссис Фитцрэндольф и отправилась рассаживать второклассников за читательские столы.
Индра торопливо зашелестела страницами, пролистывая завораживающие иллюстрации разнообразных удивительных существ. Добравшись до буквы «Б», она сбавила скорость, пока не нашла «Блуждающие огни».
Сердце Арло ёкнуло, когда он увидел изображение. Всего лишь набросок, но он отразил все важные детали: будто слепленный из теней скелет, внутреннее сияние и оставляемый существом после себя тонкий след светящегося пепла. Кто бы ни нарисовал эту иллюстрацию, он видел блуждающий огонь так же ясно, как Арло.
От воспоминаний у него вспотели ладони.
Ву негромко зачитал статью:
– «Злые духи неизвестного происхождения, блуждающие огни, также известные как огни дураков, питаются сущностью умирающих созданий, часто заманивая жертв в места опасных природных явлений, например, зыбучие пески».
– Или в ловушки, – добавила Индра. – Как та, куда ты едва не упал.
Ву продолжил:
– «Оградительные барьеры обычно эффективны, но необязательны, так как блуждающие огни крайне редко нападают первыми. Иногда их призывают и подчиняют своей воле элдричные заклинатели».
Арло поймал себя на том, что кивает, но был вынужден признать:
– Я почти ничего не понял.
Индра принялась объяснять, указывая пальцем на нужные слова:
– «Духи» означают, что блуждающие огни – это нечто вроде призраков или фантомов.
– Они не живые, – вставил Ву.
– Ну, вроде того, не как люди или животные. – Она замолчала и решила уточнить: – Ты ведь знаешь, что такое призраки, да?
– Знаю, – подтвердил Арло, радуясь, что ему известно хоть что-то. Про себя он решил, что блуждающие огни, должно быть, похожи на Купера, который существовал одновременно и в этом мире, и в другом. – Тут говорится, что они питаются энергией умирающих существ. То есть они как вампиры?
– Вампиров не существует, – отрезал Ву.
– Правда?
– Да. Это выдумка.
Арло показалось странным, что в Пайн Маунтине были призраки, но не было вампиров, но он всё равно почувствовал облегчение.
Индра вернулась к книге.
– «Барьеры» – это средства защиты. Оградительный барьер – это круг, который духи не могут пересечь. Им учат не раньше Совы, и за это ты получаешь нашивку «Простые барьеры». Есть ещё «Сложные барьеры» и «Отречения», но они по выбору.
– Нам нужно было оградить лагерь? – спросил Арло.
– А он и был ограждён, – сказал Ву. – Ты не помнишь, когда мы ставили палатки, Коннор ходил вокруг и сооружал башенки из камней? Он выставлял барьер.
Арло всё это помнил, но он не уточнял тогда, чем их командир занимается.
– Так почему он не сработал?
– Потому что ты вышел за его границы, – объяснил Ву.
Арло почувствовал себя очень глупо. Ничего бы этого не случилось, если бы он остался у палаток или спросил, зачем Коннор собирает камни. Но он вообще практически ни о чём не спрашивал, боясь выставить себя дураком, и из-за этого едва не погиб.
Индра дошла до последнего предложения статьи.
– «Иногда их призывают и подчиняют своей воле элдричные заклинатели». Именно об этом я говорила в палатке. Думаю, кто-то выкопал ту ловушку и напихал в неё колья, а затем отправил блуждающие огни заманить тебя.
– Ты хотела сказать, заманить Коннора, – возразил Ву.
– Может быть. Если только их целью действительно не был Арло. Подумайте сами: Коннор много раз ночевал в лесу, и никто на него не охотился. А для Арло это был первый поход. – Индра повернулась к нему. – Есть идеи, кто может желать твоей смерти?
– Нет, – ответит он. – Я же только сюда переехал.
Ву согласился:
– Наверняка это должен был быть Коннор. Он кому-то мешает. Дело явно в его кузине.
Арло молча кивнул. Он пока ещё не был готов рассказывать им о девочке в отражении. Не представлял, с чего начать.
Вместо этого он указал на последние непонятные ему слова в книге.
– Кто такие «элдричные заклинатели»?
– «Элдричное» означает «сверхъестественное», – пояснила Индра. – Всё, относящееся к Долгому лесу, – элдричное.
– А заклинатели – это все, кто творит заклинания, – подхватил Ву. – Например, ведьмы.
– Ведьмы существуют? – спросил Арло.
Индра понизила голос, чтобы не услышали второклассники:
– Есть кое-кто намного хуже ведьм.
Когда они вернулись в класс, миссис Мэйес заново рассаживала их одноклассников.
У Арло похолодело в животе. Он догадывался, чем это закончится.
Индру посадили в первый ряд перед учительским столом. Ву – двумя рядами дальше у окна.
Арло оказался в противоположном от него конце класса у шкафов. Рядом с ним теперь сидела Мэрили Майерс. Она оттирала следы со своей новой парты и периодически подносила розовый ластик к носу.
– Люблю, как они пахнут. – Она предложила Арло понюхать, но он отказался. – У всего есть свой запах, ты в курсе? Даже у того, что находится в твоём носу. Но ты не можешь его почувствовать, потому что давно принюхался.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: