Тэд Уильямс - Корона из ведьминого дерева. Том 2 [litres]

Тут можно читать онлайн Тэд Уильямс - Корона из ведьминого дерева. Том 2 [litres] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Героическая фантастика, издательство Литагент 1 редакция (13), год 2019. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Тэд Уильямс - Корона из ведьминого дерева. Том 2 [litres] краткое содержание

Корона из ведьминого дерева. Том 2 [litres] - описание и краткое содержание, автор Тэд Уильямс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Второй том эпической фэнтези Тэда Уильямса «Корона из ведьминого дерева». Тридцать лет назад Инелуки, Король Бурь, был повержен, а его армии рассеяны. С тех пор Светлый Ард мирно существовал под властью Саймона Снежной Пряди и Мириамель, дочери и наследницы короля Элиаса. На Севере, в ледяной горе-крепости Короля Бурь Накигге, просыпается от глубокого многолетнего сна Королева норнов. Она велит своему народу уничтожить мир людей. Ее колдуны вернут из небытия павшего демона, а отряды Когтей начнут рыскать по Арду в поисках крови живого дракона… И наконец, величайший артефакт, Корона из ведьминого дерева, будет принадлежать ей.

Корона из ведьминого дерева. Том 2 [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Корона из ведьминого дерева. Том 2 [litres] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Тэд Уильямс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Когда-то я обещала себе это сделать, – сказала она, наклонившись вплотную к лицу объятого ужасом старика, и вонзила нож ему в живот по самую рукоять.

Крики Фиколмия превратились в бульканье. Несколько мгновений он бессмысленно размахивал руками, точно ребенок, не умеющий контролировать свои конечности, потом завалился на бок в своей постели, и вокруг него стало расползаться красное пятно.

Хьяра выскочила из фургона, словно за ней гнались демоны.

Сначала из-за сгущавшихся сумерек она с трудом смогла разглядеть, что происходит снаружи. Полдюжины человек повалили Унвера на землю, и Гардиг наклонился над ним точно медведь, пытающийся вытащить рыбу из реки. Дюжины других начали собираться в лагере и окружили дерущихся, что-то крича и возбужденно ругаясь. Вороны, которых вспугнул шум, взлетели и принялись кружить над местом схватки точно грозовая туча, издающая пронзительное карканье.

Благодаря огромному превосходству в числе члены клана Жеребца одолели незнакомца и теперь с громкими криками били и лягали его, и некоторые из них смеялись, словно это была какая-то грубая игра. Хьяре вдруг ужасно захотелось их всех сжечь – жестоких членов клана, своего мужа, фургон и весь лагерь, – а потом улететь прочь, словно птица.

– Прочь от него! – взревел Гардиг. – Прочь, пожиратели дерьма! Он мой!

Ее муж был очень крупным мужчиной с ужасающим характером, о чем прекрасно знали все члены клана Жеребца; и они быстро отскочили от Унвера на несколько шагов. Последние двое поставили незнакомца на ноги и подтолкнули к Гардигу, который повалил Унвера на землю одним ударом кулака.

– Как ты посмел силой вторгнуться в фургон тана? – спросил Гардиг, стоя над ним. – Из какого ты клана?

Унвер посмотрел на него снизу вверх, и его глаза сверкнули из-под маски из крови и грязи.

– У меня нет клана. Я пришел, чтобы получить то, что по праву принадлежит мне.

Один из приспешников Гардига протянул ему изогнутый меч.

– Тогда умри безымянным, – сказал тан и сплюнул на землю. Гардиг повернулся к своим людям, образовавшим неровный круг, в центре которого находились они с Унвером. – Кто-нибудь дайте ему клинок, чтобы на меня пало чуть меньше стыда за его убийство.

Хьяра почувствовала, как кто-то задел ее плечо, едва не столкнув со ступенек фургона, и в следующее мгновение увидела Воршеву, которая бросила что-то в сторону Унвера – длинный, тонкий прямой меч ударился о землю рукоятью. Оружие обитателей каменных городов.

– Возьми меч! – крикнула Воршева. – Твой отец называл его «Найдел».

– Так вот как он назвал свой меч? – Гардиг закинул голову назад и захохотал, так что затряслись обе косицы его бороды. – Хорошо! Очень хорошо! Дать оружию мужчины, в особенности такому ничтожному, имя иголки, которыми орудуют женщины, это правильно.

Унвер посмотрел на меч, не обращая внимания на кровь, продолжавшую течь по его подбородку, но не поднял оружие.

– Я не хочу ничего из того, что принадлежало ему, – сказал он.

Тан Гардиг снова засмеялся.

– Тогда я дам тебе кое-что, принадлежащее мне! – сказал он, прыгнул вперед и взмахнул своим огромным мечом, описав широкую горизонтальную дугу, чтобы сразу обезглавить противника.

Унвер успел откатиться в сторону, и Гардиг по инерции пролетел мимо, но клинок прошел совсем рядом.

Тан клана Жеребца повернулся, и на губах у него появилась волчья ухмылка.

– Я вижу, в тебе еще осталось немного воли. И это хорошо, клянусь Травяным Громовержцем! Значит, сегодня вечером мне будет чем развлечься!

Он направился в сторону Унвера, заставляя противника отступать в сторону ямы с костром.

– Следи за костром! – крикнула Воршева.

– Жена! – закричал Гардиг. – Скажи своей сестре, чтобы помалкивала, или я заткну ей рот раз и навсегда, как только разделаюсь с этим конокрадом.

В первый раз на лице Унвера отразились чувства, отличные от отвращения и покорности судьбе.

– Я не вор. Я пришел за тем, что принадлежит мне.

– Но здесь все мое, маленький человечек, – сказал Гардиг и нанес новый удар.

Унвер прыгнул назад, через костер, но приземлился неудачно; и когда повернулся, то едва устоял на ногах. Несколько воинов подтолкнули его обратно к Гардигу, но тан махнул им, чтобы они не вмешивались, и пошел в наступление, хотя их разделял огонь.

На деревьях вокруг собралось множество воронов, их пронзительные голоса почти заглушали крики людей Гардига, и, несмотря на стремительно развивающиеся события, Хьяра почувствовала, как ею овладевает суеверный ужас. Период гнездования для черных птиц закончился. Откуда они взялись? Это было как в знаменитой легенде об Эдизеле Шане, когда вороны слетелись со всего мира, чтобы отсалютовать рождению героя. Правда, иногда они появляются, чтобы возвестить о катастрофе.

Несколько долгих мгновений Унверу удавалось двигаться так, чтобы их разделял костер, но Хьяра знала, что это скоро закончится: молодой мужчина спотыкался, а ее муж имел преимущество не только в размерах, но и не был покрыт синяками и многочисленными кровоточащими порезами, как его противник. Казалось, Гардигу наскучило преследование, он сделал вид, что собирается сдвинуться влево, потом вправо, затем перепрыгнул через костер и с громким грохотом, окутанный каскадом искр, приземлился с другой стороны. Теперь его и Унвера разделяла лишь примятая трава. Снова и снова размахивая клинком, как косой, Гардиг заставлял своего противника отступать к кольцу зрителей, но они лишь делали несколько шагов назад и снова смыкали ряды. Когда Унвер подошел к ним вплотную, грубые руки толкнули его обратно к Гардигу.

– Я пришел не для схватки, – сказал Унвер, который тяжело дышал, а в уголках его рта пузырилась кровь. – Но ты и твои люди встретили меня враждебно.

– Мне плевать, даже если бы ты приехал в фургоне с золотыми колесами. – Гардиг уже находился на расстоянии своего длинного клинка от него. – Ты силой вошел в фургон тана. Ты ударил моего кузена. Этого достаточно, чтобы заслужить смерть и могилу в желудке у стервятника, Не-Имеющий-Клана.

– Тогда нанеси свой удар, – сказал Унвер и опустил руки. – Я буду счастлив расстаться с этим миром.

Внезапно воздух наполнило громкое хлопанье крыльев и пронзительные голоса воронов, черная туча поднялась в воздух над ближайшими деревьями, однако птицы не улетели, а принялись кружить над лагерем, крылья и клювы заполнили небо, их карканье заглушало все остальные звуки. Зрители испуганно закричали, пытаясь руками защитить лица, когда черная туча устремилась прямо на них, некоторые не выдержали и бросились бежать; другие повалились на колени, однако самая большая часть стаи опустилась на Гардига и Унвера. Тан, внезапно ослепленный крыльями и блестящими глазами, взмахнул тяжелым клинком, словно лошадиным кнутом, сбивая на землю черные тени. Некоторые падали рядом с ним, но небольшая часть рухнула в огонь.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Тэд Уильямс читать все книги автора по порядку

Тэд Уильямс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Корона из ведьминого дерева. Том 2 [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Корона из ведьминого дерева. Том 2 [litres], автор: Тэд Уильямс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x