Джон Толкин - Властелин Колец [litres]
- Название:Властелин Колец [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2016
- Город:М.
- ISBN:978-5-17-092791-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Толкин - Властелин Колец [litres] краткое содержание
Существует свыше десятка переводов трилогии на русский язык. В данное издание вошел перевод В. Каррика, М. Каменкович.
Властелин Колец [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Ух! – сказал Шаграт. – Вспомнили бы старину!
– Вот и я о том. Только рассчитывать на это не приходится. Мне вот, к примеру, давно уже не по себе. Я уже говорил: даже самые большие Шишки, – Горбаг опять снизил голос почти до шепота, – да что там, Сам и тот порой дает маху! Ты вот говоришь – кто-то чуть было не просочился за хребет. А я тебе толкую, что кто-то не чуть было, а и впрямь просочился! Теперь нам надо смотреть в оба. Бедными Уруками затыкают все дырки, а благодарности – ни на грош… Но враги нас любят ненамного больше, чем Его, и если они одолеют – нам крышка, заруби это себе на носу! А теперь примечай. Когда тебе отдали приказ выходить?
– Да около часу назад. Незадолго до того, как мы на вас наткнулись. Сообщение было такое: «Назгул подозревает неладное. На ступенях возможны лазутчики. Удвоить бдительность. Патруль на Лестницу». Вот я сразу и отправился.
– Что-то тут не так. – Горбаг был мрачен. – Смотри! Наши Молчаливые Стражи, насколько я знаю, забеспокоились уже дня два тому назад. Но меня и парней послали на Ступени только через день, так что в Лугбурц от нас не поступило никаких донесений: тут хватало дел с Великим Сигналом, и походом Верховного Назгула, и прочее, и прочее. Да и все равно – мне говорили, что до Лугбурца сейчас ни за что не достучишься.
– Видно, Глаз был занят чем-нибудь другим, – предположил Шаграт. – Говорят, там, на западе, такое творится, что будь здоров!
– А ты думал? – прохрипел Горбаг. – Вот враги под шумок и пробрались на Лестницу. Куда же ты глядел? Зачем тебе особые приказы? Ты обязан нести стражу, что бы ни случилось. Разве нет? А иначе зачем ты нужен? Дрыхнешь небось с утра до вечера!
– Хватит! Не тебе меня учить! Как же, станешь дрыхнуть, когда такое творится под самыми окнами! Ну, потеха была!
– Потеха?
– Еще какая! Вспышки, крики и все такое. Но делом заправляла Шелоб. Мои парни застукали ее с дружком. С Пронырой.
– Пронырой? А кто это такой?
– Будто не знаешь! Брось, ты его видел. Тощий такой, черный, тоже немного смахивает на паука. А может, на голодную лягушку. Он к нам много лет назад уже наведывался, но его выпустили из Лугбурца – точно тебе говорю, выпустили! – и к нам поступил приказ с Самого Верха, чтобы дать ему пройти. Потом его еще разок или два видели на Ступенях, но мы его не трогали: похоже было, что он договорился с Ее Высочеством и у них свои дела. Невкусный, видно. На приказы-то ей плевать… Но, я скажу, у вас в долине стража – закачаешься. Проныра здесь появился еще раз за день до того, как поднялся весь этот шум. А потом мы его опять видели, вчера поздно вечером. Потом парни сообщили, что Ее Высочество забавляется. Ну, мы на том и успокоились. А тут сообщение. Я думал, Проныра припас ей игрушечку или, может, от вас прислали какого-нибудь военнопленного – от щедрот в подарок. Ну, что-то в этом роде. Я в ее игры не вмешиваюсь. Если Шелоб вышла на охоту – от нее никто не уйдет.
– Никто?! У тебя что – глаз нет?! Я тебе говорю, а ты свое талдычишь. Этот тип, что поднялся на Ступени, ушел от твоей Шелоб как нечего делать, сечешь? Перерезал паутину и вышел целехонек. Вот и пораскинь мозгами.
– Но в итоге-то она его сцапала!
– Сцапала? Кого? Ты про этого кроху, что ли? Ну отмочил! Да если бы он был один, она бы его давно уволокла в свою кладовую. Там бы он и лежал сейчас как миленький. А если бы он потребовался в Лугбурце, тебе пришлось бы его вытаскивать. Приятная работка – ух! Но не один он был, вот что!
Тут Сэм стал слушать внимательнее и прижался ухом к камню.
– Кто перерезал веревку, которой Шелоб его обмотала, а, Шаграт? Тот же, кто перерезал паутину на входе. Непонятно? А кто насадил Ее Высочество на булавку? Я думаю так, что он же! Ну, и где он теперь? А, Шаграт?
Шаграт не отвечал.
– Ну, ну, давай, шевели мозгами! Есть они у тебя или нету? Тут не до шуток! Еще никому – никому! – не удавалось вот так вот пырнуть в животик нашу милашку. Ты это знаешь не хуже меня. А этому удалось! Большого горя тут, конечно, нет, но вообще-то дело дрянь. Где-то неподалеку бродит здоровенный бунтовщик, самый опасный из всех, что появлялись у наших границ со времен Великой Осады, будь они прокляты! Мы кого-то упустили!
– Но кто же он? – простонал Шаграт.
– Судя по всему, командир Шаграт, это могучий богатырь, скорее всего, эльф – по крайности, меч у него эльфийский, а может, и топор есть. Он преспокойно разгуливает по участку, который ты охраняешь, а тебе и горя мало. Действительно, потеха!
Горбаг сплюнул, а Сэм только мрачно усмехнулся, представив себя эльфийским богатырем.
– Ну, брось, ладно, вечно тебе мерещится самое худшее, – умиротворяюще заговорил Шаграт. – Это дело можно и так повернуть, и эдак. Караулы у меня стоят, участок в порядке. Не могу же я думать обо всем сразу! Сначала надо разобраться с тем, которого уже взяли, а потом займемся остальными делами.
– Сдается мне, от этого малявки ты немного узнаешь, – хмыкнул Горбаг. – Может, он и вовсе мелкая сошка. Тому здоровяку с мечом, видать, не очень-то дорог был этот парень, что он оставил его валяться под скалой. Эльфа видно по полету! 471
– Ладно! Там посмотрим! А сейчас пошли! Хватит болтать. Надо посмотреть пленника.
– А что ты с ним будешь делать? Не забудь, что я его первым увидел! Если пойдет забава, мы с ребятами тоже хотим.
– Иди попрыгай, – отмахнулся Шаграт. – У меня приказы. Если их нарушить – ни моей, ни твоей шкуры не хватит, чтобы расплатиться. Каждого чужака, схваченного часовыми, полагается доставить в башню и снять все, что на нем надето. Потом надо составить подробное описание всех его вещей – одежды, оружия, письменных документов, колец, побрякушек и так далее, а опись срочно отправить в Лугбурц, и никуда больше. Особа пленника неприкосновенна, то есть забав никаких. Если с ним что стрясется – всей охране пытка и смерть. Караулить положено, пока Он сам за ним не пришлет или не прибудет лично. Тут все просто. Так я и сделаю.
– Снять все, что на нем, говоришь? А? – допытывался Горбаг. – Зубы там, ногти, волосы?
– Нет! Не пори глупостей. Пленника забирает Лугбурц. Значит, он должен быть доставлен целым и невредимым.
– Задачка не из легких! – Горбаг хохотнул. – Это же обыкновенная падаль. Что за интерес Лугбурцу в таком добре? У них что – своих выгребных ям мало?
– Дурень! – рявкнул Шаграт. – Строит из себя умника, а не знает того, что всем известно! Ты сам скоро угодишь в яму, а то и к Шелоб в брюхо, если будешь и дальше глазами хлопать! Падаль? Мало же ты знаешь про Ее Высочество! Когда она обматывает тебя паутиной, это значит, что она собирается отведать твоего мясца. А мертвечины она не ест и холодной кровью брезгует. Так что твой мозгляк жив-живехонек!
Сэм покачнулся и ухватился за стену, чтобы не упасть. Темнота, окружавшая его, перевернулась с ног на голову. Он был так потрясен, что едва не потерял сознание. Пока он приходил в себя, внутренний голос выговаривал ему: «Эх ты, дурачина! Он жив, тебе же сердце подсказывало, что он жив. Не доверяй своей голове, Сэмуайз, это далеко не лучшее, что у тебя есть! Твоя беда в том, что ты сразу потерял надежду… Но что же теперь делать?»
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: