Джон Толкин - Властелин Колец [litres]
- Название:Властелин Колец [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2016
- Город:М.
- ISBN:978-5-17-092791-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Толкин - Властелин Колец [litres] краткое содержание
Существует свыше десятка переводов трилогии на русский язык. В данное издание вошел перевод В. Каррика, М. Каменкович.
Властелин Колец [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Тряпье с гербом Моргула, как у Горбага, больше подошло бы, да и сработано оно не так коряво. Только вы уж не обессудьте – после тутошних дел по Мордору в нем разгуливать опасно. Отлично выглядите, господин Фродо! Орк из вас – просто загляденье, уж вы не обижайтесь! Вот только еще закрыть лицо маской, вытянуть руки, ноги колесом согнуть – и будет совсем здорово. Но на всякий случай наденьте и это тоже. – Сэм накинул на плечи Фродо большой черный плащ. – Готово! Остался только щит – но щит мы по дороге подберем.
– А ты, Сэм? – спросил Фродо. – Ты же собирался составить мне пару!
– Собираться-то я собирался, – почесал в затылке Сэм, – да вот подумал: нельзя же здесь мои вещи оставить? Сжечь их мы не можем, а поверх всего своего еще и орочью кольчугу напяливать – увольте! Я, пожалуй, накину плащ – и ладно.
Он опустился на колени и заботливо свернул свой плащ. Сверток получился на удивление маленьким. Сэм запихал его в свою котомку, валявшуюся на полу, встал, перекинул котомку за плечи, напялил орочий шлем и закутался в черную накидку.
– Вот так, – удовлетворенно заявил он. – Теперь мы парочка что надо! Ну, вперед!
– Только учти, Сэм, всю дорогу я бежать не смогу, – криво усмехнулся Фродо. – Надеюсь, ты навел справки о ближайшем трактире? Или мы теперь можем обходиться без еды и питья?
– Ой, хозяин, я, кажется, об этом совсем позабыл! – присвистнул Сэм, широко раскрыв глаза. – Я пытался вас найти – в этом весь мой голод был и вся моя жажда. Уж и не помню, когда мне доводилось есть или пить в последний раз. Пока вас искал, все остальное из головы напрочь вылетело. Постойте-ка… Помнится, я недавно подсчитывал: хлебцев и того, что нам дал Фарамир, должно было хватить на пару недель, но это если мне одному и впроголодь. А во фляге всего капля оставалась, на самом донышке. Двоим маловато. Но орки разве могут без еды и питья обходиться? Правда, скажи мне кто, что они этим рвотным воздухом питаются и всякой ядовитой гнусностью, – я поверю…
– Нет, Сэм. Орки едят и пьют не меньше нашего, – вздохнул Фродо. – Тень, которая их взрастила, умеет только глумиться над тем, что уже есть, но сама не может ничего сотворить, понимаешь? Своего, нового, настоящего она сделать не может. Так что не Тень дала жизнь оркам. Она только исковеркала, изуродовала уже готовое, живое. А если они живые, то живут по тем же законам, что и все остальные. Конечно, коли нет ничего лучшего, они могут пить и есть такое, что скажи я тебе, – тебя вытошнит, но отравы в рот они не возьмут. Они и меня кормили, Сэм, так что у меня сейчас, может, даже больше сил, чем у тебя. Тут, в Башне, наверняка есть еда и питье.
– У нас нет времени шарить по кладовкам, – махнул рукой Сэм.
– Все равно дела наши лучше, чем ты думаешь, – настаивал Фродо. – Пока ты ходил, мне тут кое в чем повезло. Они и правда не все унесли. Я нашел среди тряпок свою котомку! Ее, конечно, обыскали и всю перещупали, но, по-моему, лембасы им понравились даже меньше, чем Голлуму. Они их вообще не выносят – ни вида, ни запаха. Вытряхнули котомку, раскрошили и раскидали все наши запасы – это да, но лембасов не взяли. Я собрал крошки и, знаешь, получилось немало – почти столько же, сколько у тебя. Вот только Фарамировы подарки они отобрали. И флягу раскокали.
– Ну что ж, для начала неплохо, – одобрил Сэм. – С питьем, правда, хуже… А теперь нам пора идти, господин Фродо! Иначе нам и целое озеро воды впрок не пойдет!
– Сначала поешь, – приказал Фродо. – Иначе я с места не сдвинусь. Бери эльфийский сухарик и допивай воду – допивай, допивай! У нас все равно нет надежды на удачу. Что толку думать о завтра? Завтра может и вовсе не наступить…
Наконец они встали и осторожно спустились вниз. Сэм убрал от люка лестницу и положил ее рядом с мертвым орком. Факелы догорели, и в башенке было темно, хотя с плоской крыши еще виднелось огненное зарево, – правда, уже не алое, а гаснущее, тускло-красное. Хоббиты выбрали себе по щиту и продолжили путь в полном орочьем облачении.
Теперь им предстояло спуститься по главной лестнице. Комната, где они встретились после разлуки, казалась им почти что родным домом. По крайней мере там их защищали стены, а здесь спрятаться было некуда, и вдоль коридора холодком тянулся ужас. Несмотря на то, что в башне Кирит Унгол все было мертво, воздух в ней казался густым от злобы и от страха.
Наконец они добрались до выхода во внешний двор и остановились. Даже оттуда, где они стояли, чувствовалась злая воля Стражей, тяжело давившая на сердце, и уже видны были сами Стражи – черные, безмолвные силуэты по обе стороны ворот, озаренных тусклыми отсветами гаснущего Ородруина. Хоббиты снова двинулись вперед, стараясь не наступать на уродливо раскинувшиеся вокруг мертвые тела, – но каждый шаг давался все с большим трудом. На невидимую преграду они наткнулись еще не доходя до арки. Продвинуться дальше хотя бы на волосок было невозможно: каждое движение причиняло невыносимую боль и лишало последних сил.
Фродо был слишком измучен, чтобы бороться. Он опустился на землю.
– Все, Сэм! Конец, – проговорил он еле слышно. – Я сейчас потеряю сознание. Что это на меня нашло? Я совсем выдохся.
– Я знаю, что это такое, господин Фродо! Держитесь! Это все ворота. Они заколдованы, чтобы никого не пускать. Но я все равно вошел и намерен выйти наружу. Вряд ли тут стало опаснее, чем раньше. Вперед!
И Сэм снова достал скляницу Галадриэли. Будто в награду за его мужество и во славу смуглой хоббичьей руки, совершившей великие подвиги, скляница вспыхнула ярче молнии, озарив темный двор ослепительным белым светом. Но путь все еще был закрыт.
– Гилтониэль, а Элберет! – крикнул Сэм. Ибо мысли его – он сам не понял почему – вдруг перенеслись в давнее прошлое, к эльфам, которых он встретил когда-то в лесах Заселья, и Сэму вспомнилось, как испугался их песни Черный Всадник.
– Айя Эленион Анкалима! 589 – подхватил Фродо.
Воля Стражей лопнула, как слишком туго натянутая струна. Фродо и Сэм, споткнувшись, сделали несколько шагов – и побежали. Вперед! В ворота, мимо огромных, неподвижно восседающих на тронах чудищ с горящими глазами! Вдруг что-то оглушительно треснуло. Замко́вый камень раскололся, свод арки обрушился прямо за спинами хоббитов и рассыпался в щебень. Задребезжал колокол. Стражи издали страшный, пронзительно-высокий вопль. И он не остался без ответа. Сверху, из темноты, донесся такой же исступленный крик – и с черного неба камнем упала крылатая тень.
Глава вторая
Страна мглы
У Сэма хватило ума поскорее сунуть скляницу под плащ.
– Бежим, господин Фродо! – крикнул он. – Да нет! Не туда! Там отвесный обрыв! Сюда, за мной!
Они бросились бежать вниз. Шагов через пятьдесят дорога круто обогнула острый край утеса и скрыла от них Башню. На этот раз успели! Они остановились, чтобы отдышаться, и тут же схватились за сердце: Назгул, опустившийся на стену рядом с разрушенными воротами, снова издал свой страшный крик. Горы задрожали от эха.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: