Джон Толкин - Властелин Колец [litres]

Тут можно читать онлайн Джон Толкин - Властелин Колец [litres] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Героическая фантастика, издательство Литагент АСТ, год 2016. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джон Толкин - Властелин Колец [litres] краткое содержание

Властелин Колец [litres] - описание и краткое содержание, автор Джон Толкин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Джон Рональд Руэл Толкин (3.01.1892–2.09.1973) – писатель, поэт, филолог, профессор Оксфордского университета, родоначальник современной фэнтези. В 1937 году был написан «Хоббит», а в середине 1950-х годов увидели свет три книги «Властелина колец», повествующие о Средиземье – мире, населенном представителями волшебных рас со сложной культурой, историей и мифологией.
Существует свыше десятка переводов трилогии на русский язык. В данное издание вошел перевод В. Каррика, М. Каменкович.

Властелин Колец [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Властелин Колец [litres] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джон Толкин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

(Пер. А. Глебовской)

140Синд. «королевское дерево».

141В оригинале Weathertop. На синд. Амон Сул – Гора Ветра. По-английски название означает «Вершина Непогоды», т. е. в оригинале использовано более «сильное» слово, чем просто «пасмурный».

142Гэндальф является эмиссаром Валар(ов) – см. прим. 216.

143О Гил-галаде см. прим. 81.

144Принцип поэтики этого стихотворения – «эхо» ( анн-теннат переводится с синд. как «длинное эхо»). В оригинале рифмовка авас/вавс , причем четвертая и восьмая строки дают женские трехсложные рифмы (типа «вьющийся – струящийся»). Эти рифмы разрывают «гладкость» стиха и придают ему эффект архаичности (см. тот же прием в «Песне об Эарендиле», гл. 1 ч. 2 этой книги). Слово, задающее рифму в первой половине каждой строфы, обязательно хотя бы один раз повторяется во второй ее половине, откуда и эффект «эха». Но в последней строфе это правило внезапно нарушается, что, по предположению Шиппи, символизирует освобождение Лутиэн из пут этого мира (т. е. бесконечная цепочка «эха» не находит на своем пути «стены», и звук вырывается на свободу. Возможно, именно в этом приеме и кроется смысл эльфийского способа стихосложения анн-теннат ). Кстати говоря, древнеангл. поэзия, на которую Толкин ориентировался, была весьма сложной по форме (см. прим. к «Песне об Эарендиле»).

В Сильм. (с. 194–224) история Берена и Лутиэн изложена полностью. Берен происходит из племени Аданов ( Эдаин ) <<���Об Эдаин(ах) (людях) см. прим. 684>>; он – сын героя Барахира, князь Первого Дома Аданов. Жил в 435–509 гг. ПЭ. Прославился в Войнах Белерианда. После разорения сосновых лесов Дортониона, где жил Первый Дом Аданов, Берен вместе с маленькой группкой людей, возглавляемых его отцом Барахиром, долгое время скрывался в лесах, сражаясь с заполонившим эту землю злом, но в конце концов остался один (все остальные погибли) и через четыре года ушел из родных мест, так как власть Саурона над ними сделала их поистине страшными. Он пересек горы и оказался в эльфийской стране – Дориате, где повстречал танцевавшую в лунном свете Лутиэн – дочь короля Дориата, Тингола. Берен полюбил ее, и следующей весной она ответила ему взаимностью. Однако отец ее, Тингол, был возмущен дерзостью смертного, пожелавшего взять в жены эльфийскую принцессу, и потребовал у него в качестве свадебного выкупа Сильмарил из Железной Короны Моргота (см. прим. 179). Моргот похитил Сильмарилы (см. там же) из Валинора, и вот уже несколько столетий эльфы вели войны с Морготом, пытаясь отбить камни обратно, но безуспешно. Однако Берен все же отправился, найдя себе попутчиков, за Сильмарилом. Храбрецы были захвачены в плен слугой Моргота – Сауроном. Спутники Берена погибли, однако Лутиэн и верный ей пес Хьюан пришли ему на выручку. Сыновья Феанора (см. о Феаноре прим. 402, а также прим. 179) Куруфин и Кэлегорм, связанные страшной клятвой возвратить Сильмарилы дому Феанора и препятствовать всякому, кто захочет взять Сильмарил себе, пытались помешать им; однако Лутиэн и Берен добрались до Ангбанда, крепости Моргота. Волшебное пение Лутиэн заворожило стражей Ангбанда и самого Моргота, и Сильмарил удалось вынуть из Железной Короны. Однако пес Моргота, Кархарот, нагнал похитителей и отгрыз у Берена руку с Сильмарилом. Берен и Лутиэн вернулись в Дориат, где Тингол сменил гнев на милость. Но Берен на том не успокоился: он отправился в погоню за Кархаротом, убил его и вызволил Сильмарил, но скончался от ран, а Лутиэн добровольно последовала за ним. Но дух ее, попав в чертоги Мандоса, где пребывали умершие эльфы, волшебной песней склонил к жалости самого Мандоса (чего доселе не случалось), и Лутиэн позволено было вернуться в Средьземелье; ожил, по воле Единого, и Берен. Они прожили еще несколько лет в одиночестве на острове Тол Гален с сыном Диором, который унаследовал Сильмарил после того, как Берен отбил его у гномов Ногрода, убивших Тингола.

145Моргот. См. прим. 259.

146См. прим. 179.

147Король эльфийского государства Дориат, величайшего из эльфийских королевств ПЭ, отец Лутиэн. Дориат был непобедим, пока Тингол не завладел Сильмарилом; желание завладеть Камнем навлекло на Дориат врагов. Тингол был убит, и Дориат перестал существовать.

148Моря, которые разделяли Аман (земли Бессмертных) и Средьземелье.

149Дочь сына Берена Диора. После смерти Диора ушла в Арверниэнскую гавань, где стала супругой Эарендила и родила ему двух сыновей – Элронда и Элроса Полуэльфов. См. прим. 172. Будучи дочерью двух племен – людей и эльфов, – она сама могла выбрать, к какому из племен принадлежать, и выбрала эльфов. Тот же выбор должны были сделать и ее сыновья.

150См. прим. 172

151Многие исследователи отмечали некоторую непоследовательность этой сцены. Почему Всадники не убили Фродо на месте и не отобрали у него Кольцо, а удовлетворились раной и отступили? На этот вопрос можно дать несколько ответов (остается гадать, какой из них удовлетворил бы самого автора). По-видимому, смысл сцены следует искать скорее в ее символике, и не случайно конфликт разыгрывается в «невидимом мире», после того как Фродо надел Кольцо. Здесь действуют иные законы, нежели в мире вещественном. По-видимому, речь идет не просто о встрече с врагами, а о противостоянии духовном. Всадникам недостаточно победить Фродо при помощи силы, как не может получить человеческую душу бес, не вынудив ее сдаться тем или иным способом. Надев Кольцо, Фродо отдает себя «в руки» Всадникам; однако у него хватает сил бросить им вызов и призвать на помощь Элберет. Сцена на Пасмурнике как бы иллюстрирует борьбу христианина с бесовским искушением по классической схеме: надев Кольцо, т. е. согрешив под чужим внушением (одно из символических значений Кольца – грех, см. прим. 73), Фродо открывается темным силам, и те получают к нему доступ, но молитва и мгновенный отказ следовать дальнейшим внушениям зла спасают его.

Вообще, вмешательство «светлых сил» в трилогии никогда не показано явно, что является одной из особенностей поэтики Толкина, хотя намеки на это вмешательство рассеяны повсюду. «Чудеса» никогда не навязывают себя «внешними эффектами», но совершаются как бы изнутри реальности, чем Толкин как бы еще раз напоминает о том, что открылось Илии-пророку, – «не в буре Господь», в то время как темные силы проявляют себя в мире куда более явно.

152Аллюзия на ст. 1608–1610 «Беовульфа»:

Клинок, как ледышка,
в руках стал таять —
то было чудо:
железо плавилось,
подобно льдине…

(Пер. А. Корсуна)

Несоответствие здесь лишь в том, что меч Беовульфа тает от яда, заключенного в крови врагов («…истлила лезвие, сожгла железо [кровь ядовитая] врагов человеческих»), а здесь причина остается в области догадок. Возможно, с помощью скрытой цитаты из «Беовульфа» Толкин подчеркивает принадлежность клинка другому, «ночному» миру. Так или иначе, меч Беовульфа тоже принадлежит не ему – он найден им в подводной пещере Гренделя и его матери, т. е. тоже в «ином» мире.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джон Толкин читать все книги автора по порядку

Джон Толкин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Властелин Колец [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Властелин Колец [litres], автор: Джон Толкин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Нина
7 ноября 2023 в 19:59
Потрясающие книги Джон Толкин мгновенно завоевал мою душу, люди читайте эти книги трилогия Властелин Колец шикарный, я скучаю по фильмам жаль что их не показывают по телевизору, в Новый год это просто лучшее кино!!!!
x