Вик Джеймс - Огненный город [litres]
- Название:Огненный город [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:20171
- ISBN:978-5-389-16372-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вик Джеймс - Огненный город [litres] краткое содержание
Впервые на русском!
Огненный город [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Страх и ярость охватили Боуду, так что у нее свело дыхание. Что такое Уиттем говорит? Он Сильюна намерен протаскивать в канцлеры?
Ну уж нет. Этого нельзя допустить. Только не Сильюн, который с пренебрежительной усмешкой смотрит на всю свою семью. У него достаточно власти благодаря силе Дара, так что политическая власть ему совершенно не нужна.
– В конце концов, – продолжал Уиттем, не обращая внимания на ее смятение, – у меня мало надежды на Дженнера, хотя я не стал бы отрицать, мне было бы приятно их всех троих видеть в парламенте.
– Дженнер? – с трудом выдавила Боуда. Сколько еще неожиданных сюрпризов приготовил ей сегодняшний день?
– Сестра моей жены скончалась в Орпен-Моуте. Вероятно, перенапряглась, восстанавливая поместье, или произошел какой-то несчастный случай. Итак, Талия стала главой дома Парва, и наш единственный Бездарный сын, Дженнер, теперь является наследником.
– Вы позволите Бездарному заседать в парламенте?
Промашка: грубо построенная фраза, и налитый кровью взгляд застыл на Боуде.
– Я буду приветствовать второго ребенка Семьи основателей на его законном месте… и ты тоже. Ну а теперь приведи сюда своего крестного отца, и положим конец этому жалкому делу. Подумать только, твоя семья укрывала его под своей крышей все эти годы, а ты ни о чем не подозревала. Следует вывод – женщины слабо разбираются в таких вопросах.
Несколько мгновений Боуда стояла в удивлении, что не вспыхнула сразу огненным факелом и ее Дар не вышвырнул Уиттема из огромного окна апартаментов. Ей потребовалось собрать все свои силы, чтобы просто повернуться на каблуках, представив под ними лицо Уиттема, и спокойно выйти за дверь. У себя за спиной она услышала звяканье вынимаемой из графина пробки.
Боуда позвонила крестному отцу и пригласила его вечером на ужин. Лорд Рикс охотно согласился, отпустив одну из своих обычных колких шуток. Боуда повесила трубку, гадая, простит ли папочка ее когда-нибудь.
Бедный милый папочка. Сначала он потерял жену, она погибла от рук террористки-простолюдинки, а теперь ему суждено узнать, что его лучший друг многие годы сочувствовал этим простолюдинам. Возможно, ей следует рассказать папочке только о старой обиде, подвигнувшей крестного отца на убийство, и умолчать о его ненормальных политических взглядах. Ему не обязательно об этом знать, папочку интересуют только экономические дела, к политике он, как и Диди, равнодушен.
Затем Боуда позвонила Астрид Хафдан. Дар Астрид делал ее способной тонко чувствовать и внушать, поэтому Боуда попросила ее вести допросы во время чисток в городах рабов. Женщина горела ненавистью к Бездарным с тех пор, как несколько лет назад ее младшую сестру похитил и изнасиловал какой-то простолюдин. Она будет рада увидеть, как Равного, сочувствующего простолюдинам, привлекут к ответственности.
Кеслеру было приказано вечером быть готовым и ждать в офисе еще с парой охранников, обязательно иметь при себе электрошокеры.
Боуда колебалась, прежде чем набрать последний номер. Она была удивлена, что этот номер вообще оказался в вестминстерском телефонном справочнике, значился как «помощник спикера».
«Будьте в моем офисе сегодня в девять вечера», – услышав ответ, сказала она в трубку и тут же отключилась.
В ресторане для членов парламента она зарезервировала любимый лордом Риксом угловой столик. Она хотела было пригласить папу, чтобы они в последний раз вместе поужинали. Но отказалась от этой идеи, чтобы не доказывать потом, что они не были единомышленниками.
Наливая крестному отцу еще один бокал шампанского, Боуда ощутила некоторый дискомфорт, конечно же, это не было жалостью и тем более чувством вины. Он в это время в живых красках описывал реакцию рабов Фар-Карра на новость о том, что у поместья появился новый наследник.
Но потом лорд Рикс переменил тему разговора, вместе с тем и настроение Боуды изменилось. В своей непринужденной насмешливой манере он начал задавать, казалось бы, самые невинные вопросы о ходе чисток в городах рабов. Прячась за насмешками и шутками, он прощупывал почву. Обнаружила ли она очаги неблагонадежности? В каких местах планируются ближайшие рейды? В каком направлении пойдут дальнейшие расследования?
Шампанское зашипело в желудке Боуды. Файерс оказался прав. Она взглянула на часы. Пятнадцать минут девятого. Пора заканчивать с этим делом.
– Пойдемте в мой офис, – сказала Боуда. – Я покажу вам карту запланированных действий. Если вам, конечно, интересно. У нас получился прекрасный ужин, мы так весело поболтали.
Под предлогом дать распоряжение приготовить им кофе Боуда позвонила Кеслеру. И не успел лорд Рикс переступить порог ее офиса, как три электрошокера впились в его тело и свалили на пол. Неожиданность помешала защитным рефлексам его Дара сработать, и мощность трех электрошокеров, способная десять раз убить любого простолюдина, Равного вывела из строя.
Лорд Рикс корчился на ковре, едва не теряя сознание, пена выступила в уголках рта.
– Боуда… – простонал он. – Что?..
– Ты знаешь что! – отрезала Боуда. Ей хотелось пнуть его, этого человека, который долгие годы был практически членом их семьи и который злоупотребил ее доверием. – Астрид, приступай.
Но прежде чем Астрид начала изучение контента мозга Рикса, на передний план выступил Файерс. Боуда забыла, что он тоже присутствует в офисе.
Файерс пнул лежащего на полу – осуществил желание Боуды. Впечатал сильный удар прямо в солнечное сплетение лорда Рикса. Тот закричал, подтягивая колени в защитной реакции. Файерс наклонился над ним, запустил пальцы в роскошную седую шевелюру, заставляя лорда Рикса поднять голову.
– Ты вообразил себя защитником народа, а сам отправил в город рабов простолюдинку, которая любила тебя и носила твоего ребенка? – проговорил Файерс, глядя лорду Риксу в лицо. Его губы искривились в презрительной усмешке. – Ты позволил этому ребенку вырасти в нищете, зная, что ему придется еще десять лет провести там, потому что безвозмездная отработка начинается только после достижения десятилетнего возраста. А потом, много лет спустя, ты снова принялся ухаживать за ней. После всего, что ты сделал, ты сумел обмануть мою мать, уверяя, будто все еще испытываешь к ней чувства. Ты обманывал себя, когда якобы проявлял заботу о простых людях, чтобы искупить свою жестокость и равнодушие. Ты, возможно, думаешь, что твое покушение на Уиттема Джардина было заслуженным и справедливым возмездием, потому что в случившемся виноват он, а не ты. Ты мог обмануть всех, но только не меня.
Файерс ударил его ногой еще раз. Лорд Рикс застонал.
– Джонатан. – Лорд Рикс выплюнул пену, мешавшую ему говорить. – Джонатан, это сделал Джардин. Твоя мать знает это. Меня заставили поверить, что она отвернулась от меня, бросила. Вот почему я никогда не женился. Я по-прежнему люблю ее. И буду любить тебя, если ты только позволишь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: