Джон Беллэрс - Тайна дома с часами
- Название:Тайна дома с часами
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2018
- ISBN:978-5-17-110283-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Беллэрс - Тайна дома с часами краткое содержание
Дядя Джонатан и его добрая подруга миссис Циммерман радушно приняли мальчика, но Льюиса не покидает ощущение, что дом с башней скрывает какую-то мрачную тайну. Зачем в доме столько часов? И зачем дядя Джонатан бродит каждую ночь, то и дело отключая их?
Тайна дома с часами - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Миссис Изард отпустила волшебную палочку, которая сама по себе висела в воздухе, и принялась искать что-то в складках накидки. Она нашла позеленевший медный ключ, подняла его пальцами и повертела во все стороны.
– Симпатичный, правда? Мистер Молотобой отлично выполнял указания, поэтому устроиться в доме напротив было совсем несложно. Но, похоже, этот домик уже в прошлом. Вы сыграли мне на руку, как я и рассчитывала. Неужели вы всерьез решили, что победили меня, глупые курицы? Вы только приблизили день Страшного суда. И вот он настал. Нас встретит мой господин и повелитель. А когда он прибудет в наш мир, тут все изменится. Очень круто изменится, уверяю вас. Посмотрим… Первыми, я думаю, пойдете вы, – она ткнула пальцем в сторону Джонатана и миссис Циммерманн. – Да, так и сделаем. Вы первые, а мальчик посмотрит со стороны. Тебе ведь интересно посмотреть, а, Льюис?
Льюис все это время стоял спиной к миссис Изард. Он не шевелился и походил на манекен в магазине одежды.
– Повернись ко мне, Льюис, – сказала она приторным голосом, которым обращалась к нему впервые. Не хочешь поцеловать свою тетушку Изард?
Льюис не шелохнулся.
– Поворачивайся. Приказываю тебе. Не глупи. Ты только сделаешь свой конец еще печальнее. Я сказала, повернись!
Льюис напрягся всем телом и рванул в тоннель, прихватив с собой часы. Что-то в механизме поскрипывало, как будто он вот-вот начнет отбивать очередной час.
– Мальчик, остановись! – прокричала миссис Изард. – Стой, маленькая жирная свинья! Я тебя превращу во что-нибудь, что родная мать не узн… не смей! Нет!
Льюис кинул часы вглубь тоннеля. Послышался звук разлетающихся осколков стекла, распрямившихся пружин, и отскакивающих в стороны деревянных щепок. Льюис добежал до часов и оторвал маятник от шестеренок, которые все еще яростно жужжали. В это мгновение фигура, стоявшая всего в нескольких метрах от Льюиса, фигура старика в истлевшем выходном костюме, исчезла. По подвалу и шахте прокатился жуткий вопль, громкий и нечеловеческий, будто на грани своих возможностей взвыла сирена. Этот звук пропитал воздух и, казалось, окрасил его в красный. Льюис закрывал уши, но крик проникал прямо в голову, просачивался в костный мозг. А потом стих.
Льюис обернулся. Он увидел, как дядя Джонатан улыбается и старается незаметно смахнуть слезы. Миссис Циммерманн улыбалась еще шире. А позади них на полу под раскачивающейся лампочкой лежала кучка черной одежды. Из нее торчал пожелтевший череп с отвисшей челюстью, смотрящий в потолок. Несколько прядок седых волос торчали из трещин в гладких костях, над пустыми глазницами поблескивали разбитые стеклышки очков.

Глава одиннадцатая

Через три дня после уничтожения часов и миссис Изард, Джонатан, Льюис и миссис Циммерманн сидели у костра на подъездной дорожке перед домом номер 100 по Хай-стрит. Стоял прохладный вечер, в небе светили холодные звезды, а горячий костер играл оранжевыми языками пламени. Рядом с миссис Циммерманн испускал пар керамический чайник с горячим какао. Она не убирала его от костра, чтобы напиток не остыл. Джонатан и Льюис смотрели в огонь и потягивали какао из кружек. Было вкусно.
На коленях у Джонатана лежала стопка старых пыльных бумаг, оставшихся после Айзека Изарда. Время от времени он брал листок и кидал его в огонь. Льюис смотрел, как пламя лижет края страницы, которые сначала темнеют, а потом скукоживаются в маленькие черные комки пепла.
Посидев немного молча, Льюис произнес:
– Дядя Джонатан?
– Что, Льюис?
– А миссис Изард правда хотела устроить Конец света?
– Насколько я могу судить, да, – ответил Джонатан. – И если бы ты не подправил за нее эти часы, она бы своего добилась. Расскажи-ка мне вот что, Льюис. Почему ты не повернулся к ней вместе с нами?
Льюис широко улыбнулся:
– Я посмотрел на стеклянную дверцу часов и в отражении заметил у нее амулет из руки мертвеца и корня мандрагоры. Я прочитал про него в книге Джона Стоддарда.
– Рада, что так вышло, – сказала миссис Циммерманн. – Один взгляд на эту руку, и ты стоял бы там каменной статуей, как и мы. И с твоей стороны было очень смело убежать в тоннель и разбить часы. В конце концов, ты же не знал, что случится, если ты это сделаешь.
Льюис помолчал. Он всегда думал, что смелость – это когда проезжаешь на велосипеде сквозь костер или повисаешь на дереве, удерживаясь на ветке одними коленями.
Миссис Циммерманн взяла тарелку печенья с шоколадной крошкой и передала ее дяде с племянником. Джонатан взял два печенья, а Льюис захватил побольше. Снова воцарилась тишина, нарушаемая только звуками поглощения печенья и какао. Джонатан бросил в огонь еще несколько листов.
Льюис немного развернулся и посмотрел на темный дом через дорогу.
– Как думаете, миссис Изард может… вернуться снова? – голос его сорвался.
– Нет, – ответил Джонатан, качая головой. – Мне кажется, когда ты разбил часы, ты уничтожил все силы, которые она может высосать из мира. А чтобы наверняка, я отнес то, что от нее осталось обратно в склеп и запер двери новым блестящим замком. И наложил на него заклинания. Это должно ее задержать.
– А что с Хэтчеттами? – спросил Льюис. – Они когда-нибудь вернутся?
Джонатан поразмыслил, прежде чем ответить. Он снова щелкал скрепкой от часов.
– Думаю, вернутся, – наконец сказал он. – Но перед этим нужно провести кое-какие ритуалы. После того, как в доме поживет нечистый дух, там остается плохая аура.
– Кстати, о нечистых и плохой ауре, – вспомнила миссис Циммерманн. – А куда подевался Молотобой?
Джонатан на минутку нахмурился. У него была пара догадок о судьбе Молотобоя, но он ими ни с кем не делился. Вспомнить хотя бы, что для амулета Селенне Изард нужна была кровь висельника.
– Понятия не имею, – покачал он головой. – Он как будто сквозь землю провалился.
Льюис опять не мог усидеть на месте и постоянно елозил. Казалось, он вот-вот что-то расскажет.
– Дядя… Джонатан, – горло у мальчика напрочь пересохло.
– Да, Льюис. Что такое?
– Я… Это я выпустил миссис Изард из могилы.
Джонатан спокойно улыбнулся.
– Я знаю.
У Льюиса от удивления отвисла челюсть.
– Откуда?
– Ты забыл на кладбище свой фонарик. Я нашел его в ворохе листьев, когда относил останки миссис Изард.
– Ты теперь отправишь меня в арестный дом? – сдавленно спросил Льюис.
– Куда отправлю? – Джонатан удивленно уставился на племянника. – Я тебе что, людоед какой? К тому же, – добавил он, внезапно улыбнувшись, – Не наказывать же тебя за то, что я сам пытался сделать, когда был в твоем возрасте! Меня тоже с малолетства влекла магия. У нас это семейное. Наверное. Я пытался понравиться девочке. А ты хотел дружить с Тарби, так ведь?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: