Джон Беллэрс - Тайна дома с часами
- Название:Тайна дома с часами
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2018
- ISBN:978-5-17-110283-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Беллэрс - Тайна дома с часами краткое содержание
Дядя Джонатан и его добрая подруга миссис Циммерман радушно приняли мальчика, но Льюиса не покидает ощущение, что дом с башней скрывает какую-то мрачную тайну. Зачем в доме столько часов? И зачем дядя Джонатан бродит каждую ночь, то и дело отключая их?
Тайна дома с часами - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Льюис печально кивнул.
– Кстати, Льюис, – спросила миссис Циммерманн, – А как там ваша дружба с Тарби?
– Не очень, – ответил мальчик. – Вряд ли нам суждено было стать друзьями. Мы слишком разные. Но это неважно.
– Неважно? – возмутился Джонатан. – Еще как важно! Если он такой узколобый мелкий… – Он остановился на полуслове, заметив лукавую улыбку на лице Льюиса.
Джонатан нахмурил брови, и теперь они походили на две золотистые гусеницы в брачный период.
– Льюис Барнавельт, уж не скрываешь ли ты от меня чего? – сурово вопросил дядя.
Льюис старался не засмеяться.
– Нет, ничего такого, – ответил он. – Просто у меня есть новый друг.
– Что-о-о? Кто? – одновременно спросили Джонатан и миссис Циммерманн.
– Ее зовут Роза Рита Поттингер, она живет на Мэншн-стрит. Она знает столько разных видов пушек! Хочешь расскажу? Есть фальконет, пищаль, кулеврина, «Широкий сокол», полукулеврина…
– А-а-а-а! – закричал Джонатан и бросил в костер столько листов бумаги, сколько уместилось в его сжатой ладони. – Я понял, ты нашел эксперта по артиллерии времен Елизаветы. Можешь мне кое-что пообещать?
– Что?
– Если вы с подружкой решите открыть у нас в подвале пушечную мастерскую, предупредите нас с миссис Циммерманн, мы уедем проведать родню в Оси-Файв-Хиллс, хорошо?
Льюис хохотнул и пообещал:
– Конечно, дядя, обязательно предупрежу.
Джонатан помахал над костром своей трубкой. Листья беспокойно зашевелились и собрались в большой черный ком. Костер превратился в фонарь из тыквы. Теперь Льюис с дядей и миссис Циммерманн соревновались, кто больше каштанов закинет в глаза, рот и нос недовольного фонаря. Бум! Бум! Бум! Каштаны свистели в воздухе, будто это палят из мушкетов.
Джонатан, Льюис и миссис Циммерманн сидели и разговаривали, пока хмурое лицо тыквы не схлопнулось со звуком, похожим на выдох. Они поднялись, размяли затекшие ноги и, уставшие, отправились спать.

Примечания
1
«Ты – Бог, крепость моя. Почему ты отверг меня? Почему я скитаюсь плача, оскорбленный моим врагом?» (примеч. пер.)
2
«Что унываешь ты, душа моя, и что смущаешься?» (примеч. пер.)
3
Американский бейсболист, в период 1947–1952 гг. выступающий за команду «Тайгерс Детройт» (здесь и далее примеч. ред.).
4
Хай-стрит ( англ. High Street) – может переводиться как «верхняя улица».
5
Один франк.
6
Монета «Дублон Брашера» – первая золотая монета США с долларовым номиналом, отчеканенная в 1787 году ювелиром Ефраимом Брашером. Монета получила название «дублон», поскольку весила примерно столько же, сколько испанский золотой дублон, широко распространенный в колониальной Америке.
7
Одна из классических разновидностей покера.
8
Софтбол ( англ . softball) – разновидность бейсбола.
9
Хоум-ран ( англ . home run) – сильный удар в бейсболе, от которого мяч перелетает все поле, а бьющий успевает за время полета мяча обежать три базы и вернуться в «дом».
10
Питчер ( англ . pitcher) – игрок обороняющейся команды, подающий мяч в игру.
11
Квотербек ( англ. quarterback) – самый ценный игрок в команде; получает мяч практически во всех атакующих розыгрышах и выбирает игровую комбинацию.
12
Кватердек, или шканцы – кормовая часть верхней палубы.
13
Около 11 кг.
14
Бифитеры ( англ . beefeater от beef «говядина» и eater «едок») – неофициальное название стражей лондонского Тауэра.
15
Фор-брамсель – один из прямых парусов, крепящийся к фор-мачте.
16
Полуют – кормовая часть верхней палубы.
17
Отсылка к Первому посланию к Коринфянам, 15:52.
18
Иннинг ( англ . inning) – часть бейсбольного матча, в которой команды поочередно играют в защите и нападении.
19
Ран ( англ . run) – очко в бейсболе.
Интервал:
Закладка: