Мэри Пирсон - Сердце предательства [litres]

Тут можно читать онлайн Мэри Пирсон - Сердце предательства [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Героическая фантастика, издательство Литагент АСТ, год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Мэри Пирсон - Сердце предательства [litres] краткое содержание

Сердце предательства [litres] - описание и краткое содержание, автор Мэри Пирсон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Она сбегает в день своей свадьбы. Крадет секретный документ из тайника. За ней охотятся наемники, отправленные в погоню ее отцом. Она – семнадцатилетняя принцесса Лия, Первая дочь дома Морриган. Правители королевства чтят устои предков и соблюдают старинные обычаи. Но есть традиции, с которыми Лия не желает мириться. Например, выходить замуж за того, кого она ни разу не видела – человека, избранного ей в мужья из политических соображений.

Сердце предательства [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Сердце предательства [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Мэри Пирсон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Есть еще кое-что вон там – посмотрим и будем возвращаться, – сказал Каден.

Я посмотрела туда, куда он показывал. В отдалении светились белизной громадные каменные плиты. Мы подошли, и Каден объяснил, что это только верхняя часть руины – остальное провалилось в туннели, что тянутся под городом. Это были развалины уже не обелиска, а какого-то храма. В центре возвышалась огромная высеченная из мрамора голова и плечи мужчины. Лицо его не было ни совершенным лицом бога, ни идеализированным изображением воина. Все пропорции его удивляли неправильностью: слишком высокий лоб, слишком большой нос, впалые щеки и выступающие скулы – словно ему пришлось голодать. Может быть, потому я и не могла отвести от него глаз – он казался дружеским приветом из прошлого тем, кого он никогда не узнает, тем, кто живет в другом времени, другом мире, но чьи лица обточены тем же голодом и нуждой. Я подошла и провела пальцами по его истрескавшейся скуле, размышляя о том, кем он был и почему Древние хотели сохранить память о нем.

Вокруг на земле лежали обломки окружавшего его храма. На одной из плит была выбита надпись, но время оплавило и унесло почти все слова. Остался только намек на отдельные буквы. Я не смогла прочесть их, но долго водила по ним пальцем, пытаясь запечатлеть в памяти незнакомые линии.

Печаль сквозившая в покинутой фигуре и навсегда забытых словах поразила меня - фото 1

Печаль, сквозившая в покинутой фигуре и навсегда забытых словах, поразила меня. Впервые я думала с благодарностью о часах, проведенных за изучением текстов Священного писания Морригана – истина и история не должны снова кануть в безвестность.

– Нам пора, – окликнул Каден, – обратно мы пойдем другой дорогой, быстро и напрямик.

Отойдя от монумента, я начала озираться, не представляя, куда идти и собираясь следовать за Каденом. Мы столько раз сворачивали по пути сюда, что я совсем запуталась – и вдруг меня будто ударило. Словно кто-то потряс меня за плечи, призывая стряхнуть сон.

Я уставилась на Кадена, поняв, что он затеял.

Он не просто решил доставить мне удовольствие, показав Венду. Все это было частью его плана. По дороге он нарочно менял столько раз направление, чтобы сбить меня с толку – и своего добился. Я понятия не имела, в какой стороне отсюда Санктум. Он не хотел дать мне обвыкнуться на улицах Венды, потому и вел каждый раз по-новому. Все эти резкие повороты, проулки, проходные дворы – не ради того, чтобы скорее добраться. Это помехи мне, чтобы сама я не смогла почувствовать себя уверенно в лабиринте города.

Я крутила головой в разные стороны, пытаясь сориентироваться. Не получилось.

– Ты до сих пор не доверяешь мне, – вздохнула я.

У Кадена потемнели глаза, лицо стало каменным.

– Вся беда в том, Лия, что я слишком хорошо тебя знаю. Я помню, как ты не побоялась попасться под ноги стаду бизонов, только бы убежать от нас. Ты всегда ищешь возможности. В тот день ты чудом осталась жива. Если попытаешься проделать что-то подобное здесь, тебе не выжить. Поверь.

– Пытаться переплыть эту реку? Я не сошла с ума. А что еще я могу сделать?

Он озадаченно посмотрел на меня, будто прикидывая.

– Я не знаю.

В борьбе за выживание нет правил, напомнила я себе, подходя к нему. Каждый шаг пронизывал меня, словно я шла по лезвию ножа, и все же я взяла его за руку и с нежностью сжала. Почувствовала его тепло и силу. Его необъяснимое, сверхъестественное знание.

– А тебе не пришло в голову, что я, может быть, пытаюсь увидеть те возможности, что у меня прямо перед носом, – тихо спросила я, – и не хочу искать ничего другого?

Каден смотрел на меня бесконечно долго. Потом сжал мои пальцы в своей руке и притянул меня к себе. Другая его рука скользнула по моей спине, прижимая так плотно, что между нами было лишь теперь наше общее дыхание, время – и тайны.

– Надеюсь, что это так, – прошептал он наконец, вплотную приблизив лицо к моему, – потом вдруг отпустил меня и напомнил, что пора двигаться в путь.

Глава пятнадцатая

Рейф

Вода в лохани покраснела. Я отжал тряпку и снова поднес ко рту.

Кажется, больше всех меня ненавидел Ульрикс. Морщась, я дотронулся до рассеченной им губы, потом прижал посильнее, пытаясь остановить кровотечение. Болело все лицо.

Попрощавшись со мной сегодня утром, Комизар поручил одному из своих здоровенных остолопов принести мне еду, однако Ульрикс со своими приспешниками добавили к моему обеду дополнительное блюдо. Если каждый прием пищи они будут сопровождать такой добавкой, то у меня проблемы. Хорошо хоть, на этот раз не били по ребрам. И так по меньшей мере одно сломано. Я не мог допустить, чтобы сломали больше.

У меня чесались руки показать им, чего я стою как солдат, но, по иронии судьбы, приходилось играть роль никчемного царедворца, неспособного за себя постоять. Рукопашный бой не относился к числу самых сильных моих сторон, но даже при этом я мог бы в два счета расправиться с этими вояками – и концы в воду. Однако, спасая губу, я поставил бы под угрозу весь план. Два года назад, когда мы с Тавишем, нарушив приказ, вытаскивали его брата из вражеского стана, мы притворились пьяными безоружными путниками. Обманывать тогда пришлось недолго – всего несколько минут, после чего мы перестали скрывать свою истинную цель. Нынешнему притворству предстоит тянуться намного дольше. На этот раз нас не ждут взнузданные кони. И нет возможностей для быстрого отступления. Моя выдумка помогает тянуть время, и я должен продолжать, чтобы они верили.

Комизар до поры до времени тоже верил. Я решил играть на его самолюбии. Ему хотелось поверить, что могущественное королевство наконец-то признало в нем достойного союзника, что принц и в самом деле собирается приехать к нему , чтобы обсудить условия альянса. Он готов был допустить, что наконец-то добился вожделенного и заслуженного признания, и принять дань из рук не кого-нибудь, а будущего короля самого Дальбрека. Он мог разыгрывать подозрительность, но я заметил голодный блеск в его глазах, когда выложил свою версию. Облеченный большой властью, он хотел лишь одного. Еще власти.

Я предвидел это наперед.

Брачный альянс с Морриганом касался отнюдь не только безопасности и военной мощи. Да и какая там мощь. Мой отец со своими полководцами были невысокого мнения о морриганской армии. Считали, что она слаба и процветает лишь благодаря некоторым стратегическим пунктам да ресурсам. Альянс был также залогом достижения доминирующего положения.

Мой отец и его министры были уверены, что, заполучив любимую Первую Дочь дома Морриган на свою территорию, можно будет безнаказанно передвинуть границы этой территории. После завоевания принцессы Арабеллы их взоры устремились бы прямиком на южный порт Морригана, Пьядро. Впрочем, министры предпочитали слово приданое. Только небольшой порт да несколько холмов впридачу . Но Дальбреку появление морского порта на западе страны сулило десятикратное усиление власти.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мэри Пирсон читать все книги автора по порядку

Мэри Пирсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сердце предательства [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Сердце предательства [litres], автор: Мэри Пирсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x