Мэри Пирсон - Сердце предательства [litres]
- Название:Сердце предательства [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2018
- Город:М.
- ISBN:978-5-17-106007-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мэри Пирсон - Сердце предательства [litres] краткое содержание
Сердце предательства [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Сан-Шевиль, – сказал Комизар. – Жители гор вот в таких селениях – самые бедные, зато самые стойкие из нас. Санктум, пожалуй, можно назвать сердцем Венды, но эти люди – ее остов, хребет. Молва среди горцев расходится быстро. Они – наши глаза и уши.
Я внимательнее присмотрелась к хижинам. В Морригане я, наверное, сотни раз проезжала мимо таких поселений, не замечая. Но сейчас при взгляде на них вдруг будто ощутила какое-то биение – меня настойчиво тянуло туда, сквозь робость и опасения. Моя кобыла забеспокоилась и сбилась с шага, будто тоже что-то почувствовала. Порыв ветра, холодный и сильный, обвил мне шею, и я увидела отверстие – оно расширялось, делалось глубже, хотело меня поглотить. Я знала, что ты придешь . Меня поразил тот же ужас и трепет, как в день, когда мы с Паулиной шли мимо кладбища. Сама не замечая, я крепко сжала поводья. Мы тоже часть великой истории. Той, что сильнее земли, ветра, времени . Я поняла, что не хочу быть частью истории. Я хотела убежать отсюда подальше, в Терравин. Домой, в Сивику. Куда угодно, только..
Это остов Венды, ее хребет .
Задыхаясь, я натянула поводья и остановила лошадь.
– Зачем вы привезли меня сюда? – спросила я.
Комизар взглянул меня, возмущенный внезапной остановкой.
– Это нужно Венде. Вот и все, что тебе необходимо знать.
Он взмахнул поводьями, и мы снова поскакали, пока не оказались в относительной близости от общинного дома. Остановившись, Комизар обернулся к солдатам.
– Ждите здесь. Не спускайте с нее глаз.
Он поскакал вниз, к деревушке, с одним солдатом, следовавшим за ним по пятам. Спешившись, заговорил с людьми, высыпавшими из лачуг навстречу ему. Расслышать, что он говорит, я на таком расстоянии не могла, но было ясно, что жители деревни были рады его видеть. Комизар повернулся и указал на меня, затем снова о чем-то заговорил с ними. Люди смотрели в мою сторону и кивали, и один из них до того расхрабрился, что хлопнул Комизара по спине. Выглядело это так, будто он поздравляет Комизара с важной победой. А тот поставил на землю мешок с ячменной мукой и вернулся туда, где мы ждали.
– Позволено ли мне узнать, что вы им сказали? – спросила я.
Комизар махнул солдатам, показывая, чтобы следовали за нами, и наш караван направился к деревне.
– Горцы – народ суеверный, – заговорил он. – Сам я не верю во все эти старые магические глупости, но они за них цепляются. Принцесса из вражеской страны – без разницы, наделена она даром или нет – для них знак того, что боги благоволят Венде. Это наполняет их надеждой, а надежда способна наполнить их желудки не хуже хлеба. Иногда у них и нет ничего другого, что бы помогло пережить долгую, тяжелую зиму.
Я придержала кобылу, не желая ехать дальше.
– Вы так и не объяснили, что именно сказали им обо мне.
– Сказал, что ты бежала от вражеских свиней, чтобы влиться в наши ряды, что тебя призвали к этому сами боги.
– Это ложь…
Он нагнулся и с силой схватил меня, чуть не вытянув из седла.
– Осторожнее, принцесса, – прошипел он, вплотную приблизив лицо к моему, – когда говорите, не забывайте, кто вы – и кто я . Я Комизар, и это я снабжаю их всем, что нужно, чтобы набить их пустые желудки. Поняли?
Кони под нами нетерпеливо переступали, и я испугалась, что упаду им под копыта.
– Да, – тихо ответила я. – Я все поняла.
– Вот и славно.
Комизар отпустил меня, и мы молча проскакали еще несколько миль, пока не увидели впереди следующее селение.
– Так мы и будем ездить целый день? – осведомилась я. – Я так и не познакомлюсь с хребтом Венды – вы только будете издали указывать на меня своим длинным костлявым пальцем?
Комизар невольно скосил глаза на свои руки в перчатках, и я подавила злорадную усмешку.
– Ты нетерпелива, – заметил он, – и не сдержанна на язык. Могу я довериться тебе или ты беспечно лишишь их надежды?
Я всматривалась в его лицо, удивляясь. Этот грозный человек, способный, казалось, внушать только страх, сейчас проявлял чуткость к нищим горцам, заботясь о том, чтобы внушить им надежду. К чему он пытается их подготовить: правда ли только к наступающей зиме или к чему-то еще?
– Мне известно, что такое жить надеждой, Комизар. Много раз на пути через Кам-Ланто только она меня и поддерживала. Я не украду ее у них, даже в ущерб себе самой.
Он смерил меня подозрительным взглядом.
– Ты странная девушка, Лия. Хитрая, расчетливая – так описал тебя Малик. К тому же любишь игры, которые нравятся и мне. Но мне не нравится, когда мне лгут. – Комизар не отрывал от меня черных глаз, словно пытаясь запомнить каждую черточку на моем лице. – Смотри, не разочаруй меня.
Он тронул поводья и поскакал вперед.
Когда мы подъехали, двери общинного дома открылись, и нам навстречу заковылял старик, опиравшийся на кривую клюку. Я давно заметила, как мало в Венде согнутых годами людей с поседевшими головами. Складывалось впечатление, что до старости там мало кто доживает. За старцем потянулись еще люди. Он приветствовал Комизара как равный, а как не трепещущий от страха раб.
– Что привело тебя? – спросил он.
– Я привез кое-что, что поможет скоротать зиму, – по знаку Комизара стражник, который тащил на плече мешки и вьюки, бросил их у двери общинного дома.
– Есть ли новости? – поинтересовался Комизар.
Старик покачал головой.
– Ветры стали холодными и острыми, как бритва. Это опасно и для всадника, и для языка. А боги возвещают суровую зиму.
– Но весна несет новые надежды, – отозвался Комизар. – И о надежду даже зима затупит свои когти.
Они говорили загадками, которых я не понимала.
Старец посмотрел в мою сторону.
– А это?
Комизар схватил меня за руку и подтащил поближе, чтобы старик мог получше меня рассмотреть.
– Принцесса из Морригана, наделенная даром. Она бежала от вражеских свиней, чтобы влиться в наши ряды, призванная самими богами. Враг уже дрогнул. И, как видишь, – Комизар обвел рукой мой жилет, – ее принял клан Меурази.
Старец уставил на меня взгляд прищуренных глаз.
– Вот как?
Комизар сильнее сжал мне руку. Я всматривалась в глаза старика, надеясь, что так смогу сказать ему больше, чем словами.
– Все так, как сказал ваш Комизар. Я принцесса, Первая Дочь дома Морриган, и я бежала от своих соотечественников – ваших неприятелей.
Комизар покосился на меня. От легкой улыбки в углах его глаз появились морщинки.
– Как же зовут тебя, дева? – спросил старец.
Я знала, что ты придешь .
Голос прозвучал так же отчетливо, как и голос старика. Я прикрыла глаза, пытаясь прогнать его, но он становился громче и громче. Джезелия, отмеченная силой, отмеченная надеждой . Я открыла глаза. Все молча смотрели на меня, ожидая, расширив глаза от любопытства.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: