Дмитрий Распопов - Возрождение [litres]
- Название:Возрождение [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-106437-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дмитрий Распопов - Возрождение [litres] краткое содержание
Возрождение [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Злясь на себя за допущенную слабость, я не стал звать слуг и, переодевшись в костюм, пошёл в холл, чтобы взглянуть на последние приготовления. Поскольку такой масштабный бал я устраивал впервые, то решил быть внимательным хозяином, так как от того, как он пройдёт, будет зависеть, примет ли меня общество, или я останусь изгоем. Не то чтобы мне было не всё равно насчёт общего мнения, но для дальнейших планов интеграция в светское общество местной аристократии была необходима, так что пришлось соответствовать.
– Милорд, я так волнуюсь! – ко мне подошёл Джек, тоже в новеньком костюме какого-то местного старинного героя. Было явно видно, что он его стесняется, а также того, что он впервые на подобном мероприятии в качестве гостя. Я приказал ему по приезде гостей больше не заниматься делами, кроме экстренных, так как сегодня он тоже должен быть безупречен. А поскольку с этим у него было пока всё плохо, то я сказал ему просто ходить хвостом за мной, улыбаться и помалкивать.
– Главное, не нарвись на дуэль, – съязвил я, – а то все мои усилия и траты псу под хвост.
– Попрошу сегодня бывшего хозяина дать мне пару советов, – заметил он, – с каждым днём я всё больше понимаю, с какой ответственностью я столкнулся, став дворянином. Простым человеком быть проще, милорд.
– Зато потанцуешь со своей возлюбленной.
Он смутился, промямлив:
– Я взял пару уроков, но из-за суеты не смог уделить этому должного внимания, милорд, наверное, в следующий раз.
Я пожал плечами.
– Похоже, первый гость, – он вскинулся, дёрнувшись бежать, но тут же вспомнил, что он теперь со мной, и, смущенно на меня посмотрев, остался стоять чуть позади.
– Вот увидишь, Джек, пройдет год и меня также будут встречать, стоя у порога дома, – я прищурился, силясь разглядеть герб на подъезжающей карете.
Управляющий, сначала промолчал, но потом тихо сказал:
– Я ничуть этому не удивлюсь, милорд.
– Барон Геро, – наконец я разглядел ворона на треугольном щите, недаром же я столько времени провёл за изучением местной геральдики.
Швейцары, одетые в белоснежные одежды, помогли выбраться пожилой чете, которая прибыла первой, и, когда они подошли ближе, я склонил голову.
– Барон, баронесса, для меня честь приветствовать вас первыми на моём скромном ужине.
Низенькая, толстоватая женщина жеманно захихикала, прикрывшись веером, а вот барон лишь усмехнулся и ответил:
– Судя по тому, как нас встречали, я подумал, что сегодня королём стал я.
– Вечер ещё не начался, господин барон, – я слегка улыбнулся, дав понять, что принимаю его комплимент, – вы пройдёте внутрь или подышите воздухом? Везде есть столы с самыми разнообразными угощениями, так что смело интересуйтесь у слуг деликатесами. Уверен, что некоторые из них вы попробуете сегодня впервые.
– Даже так? – удивился барон, посматривая в сторону длинных верениц столов, стоящих возле фонтанов и других украшенных цветами мест парка.
Пока мы разговаривали, показалась вереница карет, так что пришлось извиниться перед гостями и поручить Джеку сначала проводить их к столам, а потом вернуться обратно ко мне.
Быть первым всегда не приветствовалось в обществе, якобы этим ты показываешь свою поспешность в действиях, но зато едва первые гости прибыли, как тут же кареты стали появляться одна за другой, словно только этого и ждали, стоя неподалёку. Перед глазами стало мелькать множество лиц, с которыми я всегда заговаривал первый, приветствовал, обменивался краткими фразами и передавал в руки Джека, который провожал их к остальным. Большая часть аристократии решила остаться на свежем воздухе, пока не стало слишком прохладно, и уже начала пробовать различные напитки, по большей части алкогольные. Я постарался от души, заставив столы не столько едой, хотя и её было достаточно, чтобы накормить не меньше половины города, но и выпивкой. Постаравшись особо упирать больше на разнообразие, чтобы гостям хотелось попробовать всё.
Когда за чередой гостей перед моими глазами оказалось семейство Сершго, я даже растерялся, так как не ожидал, что после случившегося прибудет и виконт. Но, видимо, он волновался за сестру, так как преодолел себя и приехал вместе с ней. Пришлось нам обоим натянуть холодные улыбки на лица и поприветствовать друг друга, не давая поводов к пересудам. Девушка, увидев Джека позади меня, к тому же в новой одежде дорогого покроя, едва не лишилась дара речи. Пришлось вмешаться.
– Позвольте представить вам шевалье Джека Уэлколка, хотя, думаю, этот достойный молодой человек вам уже известен.
Виконт, услышав титул, опешил и новым взглядом посмотрел на управляющего, который после моих слов стал красным, словно варёный рак.
– Но как, демон задери?! – не смог сдержаться виконт. – Как такое возможно?
– Мама Джека была не совсем честна с его отцом, – я загадочно подмигнул обоим, – так что род, узнав о небольших прегрешениях одного из своих членов, решил приютить своего незаконного отпрыска.
– Это невозможно, Люси была порядочной женщиной, – он покачал головой, подозрительно посматривая на меня.
– Виконт, – мой голос стал холоден, такое нужно было пресекать на корню, жизнь Джека сильно усложнится, если поползут слухи о том, что он незаконно получил титул, мне это было совсем не нужно, – вы сомневаетесь в признании родства одним из старейших родов королевства?
– Нет, – поспешно ответил он, понимая, что подобными словами нельзя разбрасываться без доказательств, – просто высказал удивление.
– Тогда прошу вас веселиться и развлекаться, – я поклонился ему чуть ниже, чем следовало, но он хотя бы перестал коситься в сторону полностью деморализованного Джека, который даже на Оливию перестал смотреть и готов был провалиться под землю.
Когда девушка, бросив на него последний взгляд, зашагала к остальным гостям под руку с братом, я повернулся к молодому парню.
– Джек, учись себя вести, – процедил я сквозь зубы, – я тебе не добрый дядюшка, который защищает тебя от сложностей жизни. Мне проще будет найти себе нового управляющего.
– Простите, милорд, – его голос звучал искренне, – я понимаю, бал не оправдание, поэтому обещаю, что займусь обучением.
Я промолчал, злость на него определённая была, он, конечно, отлично справлялся со своей работой, и я не жалел о его найме, но вечно его скулёж проходить у меня не будет.
Поток карет вскоре стал иссякать, и я начал всё тревожнее всматриваться в сторону ворот, народу приехало много, но главных действующих лиц всё ещё не было, я ждал принца и принцессу.
Первыми под арку ворвались конечно же конные гвардейцы, которые, рассредоточиваясь, образовали живой коридор между мной и воротами. Мелькнуло знакомое лицо, и с высокого жеребца спрыгнул виконт Норти в сверкающем парадном мундире.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: