Дмитрий Распопов - Возрождение [litres]

Тут можно читать онлайн Дмитрий Распопов - Возрождение [litres] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Героическая фантастика, издательство Литагент АСТ, год 2018. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Дмитрий Распопов - Возрождение [litres] краткое содержание

Возрождение [litres] - описание и краткое содержание, автор Дмитрий Распопов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Когда ты на пике власти, все дороги открываются перед тобой, но только одна – самая важная – закрыта. Ты не хозяин собственного тела, которое делишь со своей «светлой» половиной. Чтобы прожить свою жизнь, канцлер и глава Тайной канцелярии заключает договор, который лишает его всех достижений и постов, но даёт эту новою жизнь. Как он её проживёт? Человек, который признаёт только власть силы, не ценит любовь, не желает иметь друзей и уничтожает всех врагов на своём пути.

Возрождение [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Возрождение [litres] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дмитрий Распопов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я было собрался отправляться обратно, как вспомнил о ещё о двух действующих персонажах, которые стояли посередине полянки с безумными взглядами. Когда я улыбнулся и пошёл к ним, женщина закатила глаза и, похоже, лишилась чувств. Я же, постояв несколько секунд, замешкался.

«Нужны ли они мне, или стали опасными свидетелями?» – немного пораздумав, я всё же решил, что слова бандитов, даже если и всплывут на суде о моей магии, будут не столь существенны, как слова двух уважаемых торговцев. Они могут быть для меня опасны, и даже их состояние, если решить переписать его на себя, не будет достаточной для этого компенсацией.

Повернувшись к карете, я заморозил им сердца, их тела сразу опали, оказавшись среди тел других бандитов. Мне же оставалось только вернуть внутрь кареты свой сундучок с золотом и, забравшись на высокие козлы, направить лошадей прочь из этого места.

«Какой странный поворот судьбы, – я неспешно правил лошадьми, которые едва передвигали ноги, и раздумывал о случившемся, – кто бы мог подумать, что я встречусь с главарём разрушенной мной шайки по воле двух родственников женщины, с которой и начался мой подъём в столице. Жизнь действительно иногда преподносит такие чудеса, которым магия может только позавидовать».

* * *

– Милорд! Казните меня! Я недостоин больше служить вам! – искренне рыдал горбун, у которого была разбита голова, и выглядел он ничуть не лучше тех бандитов, которых я оставил мёртвыми на поляне, но, тем не менее, он был жив и смог приползти к Гори и поднять стражу на ноги. Правда, толку от этого было никакого, так как, отвечая только за южный квартал, всё, что они могли – это поспрашивать в округе о моей карете, и ничего не отыскав, усилить патрули. Мы выехали через северные ворота, так что и не удивительно, что они не отыскали ни малейших следов моей пропажи. Правда, Гори оказался молодцом и к гостинице выслал дополнительный патруль, который и встретил меня, когда я, позёвывая и поводя уставшим от долго сидения телом, подъезжал к своему дому.

Дальше я, конечно, ехал в карете, с удовольствием вытянувшись на сиденье, так что, едва открылась двери и слуги захотели внести меня на руках внутрь, чтобы оказать помощь, в ноги мне кинулся зарёванный горбун, который, совсем не щадя себя, бился головой о плитку дороги. Конечно, он был не виноват в случившемся, бандиты многое знали обо мне, так что хорошо подготовились к похищению, поэтому вина горбуна была в этом происшествии минимальной. Но я хотел, чтобы он сам пришёл к мысли, что моя жизнь теперь стала для него гораздо важнее собственной, так что, дав время ему побиться головой о плиты, я спокойно приказал слугам:

– Кассия отвести в его комнату, связать и вызвать лекаря. Из комнаты не выпускать, пока не поправится.

Дюжие слуги бросились к горбуну и, быстро его скрутив, стали оттаскивать к дому, он же сопротивлялся и пытался вырваться. С ним было сейчас бесполезно разговаривать и убеждать, так что пусть отдохнет – привязанный к кровати – недельку, глядишь и облагоразумится.

По лицам слуг было видно, как они удивлены моим спокойным видом и лишь слегка помятой одеждой, и контрастом этому были загнанные и едва живые лошади, а также грязная карета. Конечно же никто не посмел задавать вопросы, так что я отдался в руки служанок и ещё долго наслаждался, когда меня тёрли, скребли и отмывали. Затем закутали в огромные полотенца и отвели завтракать, хотя по времени было время обеда, но, быстро проглотив всё, я забрался в свою кровать и почти сразу же забылся сном.

* * *

Проснулся я в прекрасном настроении, а произошедшее ночью показалось мне лишь сном, так что я встал, оделся и, отодвинув шторы, посмотрел во двор. Слуги зажигали факелы, так что получалось, я проспал весь день, впрочем, и не удивительно, после того какой путь я проделал назад, едва найдя обратную дорогу. Бандиты завезли меня в откровенную глухомань, и только изрядно поплутав я выехал на дорогу, а дальше мне помогли крестьяне, которые за пару монет серебра вывели меня на королевский тракт, ведущий к столице.

Позвонив в колокольчик, я дождался, когда войдут две служанки, и, поручив им принести мне ужин, достал бутылочку вина из личных запасов.

– Милорд! Как вы?! – в комнату, словно свежий ветер, ворвалась Оливия, а следом за ней вошёл обеспокоенный муж. Причём по глазам обоих было видно, что они сильно встревожены.

– Мы были на прогулке в городе, когда узнали о нападении, так что сразу вернулись домой, но вы уже спали, так что мы не решились прервать ваш сон! – девушка доверчиво ко мне прижалась, осматривая кругом, словно пытаясь найти во мне пару лишних отверстий, а Джек, ничуть не ревнуя, стоял рядом.

– Так, успокойтесь, пока я вас не выгнал… – Эта суета мне докучала, все эти эмоции, возможно, и были бы приятны кому-то, только не мне. Забота двух молодых людей меня не трогала совершенно, ничем они мне помочь не могли, так что были бесполезны. Лучше бы вернулись к своим делам, я слышал, как слуги шептались, что, судя по стонам, раздающимся из их комнат, сейчас молодая семья активно делала себе ребёнка.

– Но, милорд! – жалобно произнесла девушка, пытаясь меня обнять. Пришлось нахмурить брови и слегка уколоть её появившейся иллюзией со шпагой.

– Говорил я тебе, милорд не любит такое, – спокойно укорил жену Джек, обняв её, когда возмущённая девушка отпрыгнула от меня, нырнув под защиту мужа.

– Я всё равно однажды его поцелую! – храбро ответила она из-под его руки, стараясь при этом не смотреть на мою иллюзию. – Граф делает столько хорошего нам и людям, а сам так одинок! Женить бы его тоже!

– Джек! – моего взгляда стало достаточно, чтобы он заторопился и увёл от греха подальше слишком уж верившую в мою добрую душу девушку.

Похоже, сегодня был вечер посещений, так как вскоре заявился сержант, который тоже был обеспокоен моим исчезновением, так что заверение о том, что всё хорошо, его не сильно успокоило. Он предложил дать мне в постоянное сопровождение стражников, на что получил категоричный отказ. Я заявил, что мне нечего бояться и продолжу ездить так, как хочу. Недовольный Гори ретировался, а я наконец смог поужинать и лечь отдыхать, восстанавливая потраченные силы.

* * *

Не успел я проснуться, как служанка принесла поднос, на котором лежали три письма, одно из которых было с королевским вензелем. Оставив его напоследок, я вскрыл остальные: в первом капитан городской стражи приглашал меня зайти к нему в гости, а второе было уведомлением, что сегодня после обеда меня посетят маги. Задумчиво почесав пером нос, я открыл письмо от принцессы, она снова приглашала меня во дворец для встречи и, судя по куче радостных возгласов, а также явно хорошему настроению, которое было у неё в момент его написания, я уже догадался, о чём пойдёт речь, – видимо, король согласился на моё предложение, осталось выяснить, на каких условиях.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дмитрий Распопов читать все книги автора по порядку

Дмитрий Распопов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Возрождение [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Возрождение [litres], автор: Дмитрий Распопов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x